"البيان الختامي لمؤتمر القمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Documento Final de la Cumbre
        
    • comunicado final de la Cumbre
        
    • el Documento Final
        
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, así como en la resolución de la Asamblea General, se hizo hincapié en la necesidad de aplicarlos. UN وقد أبرز البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تلك الضرورة، كما برزت في قرار الجمعية العامة بتنفيذه.
    Así lo demuestra la falta de toda referencia al desarme y la no proliferación en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN ويؤكد هذه الحقيقة خلو البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أيَ إشارة إلى نزع السلاح أو منع الانتشار.
    Recomendación: Seguimiento del Documento Final de la Cumbre 2005 UN توصية: في إطار متابعة البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005
    comunicado final de la Cumbre UN البيان الختامي لمؤتمر القمة
    Así lo demuestra la falta de toda referencia al desarme y la no proliferación en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN ويؤكد هذه الحقيقة خلو البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أيَ إشارة إلى نزع السلاح أو منع الانتشار.
    Se ha adoptado una medida importante en ese ámbito mediante la aprobación de los párrafos 138, 139 y 140 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وقد اتخذت خطوة هامة في هذا المجال باعتماد الفقرات 138 و 139 و 140 من البيان الختامي لمؤتمر القمة عام 2005.
    La orientación estratégica del subprograma proviene de los objetivos de desarrollo acordados en el plano internacional, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, así como del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ومن البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Su delegación espera que la ONUDI pueda contribuir todavía más a los esfuerzos de la comunidad mundial por cumplir los objetivos de desarrollo previstos en la Declaración del Milenio y en el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005. UN ومضى قائلا إن وفد بلده يتطلع إلى زيادة إسهام اليونيدو في جهود المجتمع العالمي الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المحددة في إعلان الألفية ووثيقة البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    La dirección estratégica del subprograma dimana de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, así como del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ومن البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Nuestra delegación se encuentra entre aquellas que estimaron que los párrafos 138 y 139 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 fueron uno de los logros de singular importancia de aquel encuentro. UN ووفدنا من الوفود التي ترى أن الفقرتين 138 و 139 من وثيقة البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمية لعام 2005 كانتا من الإنجازات الفريدة لذلك الاجتماع.
    En este debate nos guiamos por los párrafos 138 y 139 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que sigue siendo nuestro punto de referencia para los debates sobre el concepto de la responsabilidad de proteger. UN ونحن نهتدي في هذه المناقشة بالفقرتين 138 و 139 من البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللتين ما زالتا تمثلان المحك الذي نستخدمه للمناقشات بشأن المسؤولية عن الحماية.
    En ese contexto, cabe recordar que en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 se solicitó que, para 2006, se aprobaran y aplicaran estrategias nacionales amplias de desarrollo para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN ويشار في هذا السياق إلى أن البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 طالب بأن يُصار إلى اعتماد وتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة بحلول عام 2006 بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    El Documento Final de la Cumbre ha imprimido nuevo impulso en los esfuerzos por unificar más el sistema de las Naciones Unidas y proporcionar un apoyo más sostenido e integrado con miras a alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos. UN 19 - وقد أضاف البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي زخما إلى الجهود الرامية إلى بناء أمم متحدة أكثر وحدةً وتوفير دعم أكثر اطّرادا وتكاملا لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    Recordando el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN وإذ يشير إلى البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    1.8 En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, los Jefes de Estado y de Gobierno alentaron y apoyaron las iniciativas de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales africanas para prevenir los conflictos, someterlos a mediación o resolverlos, con la asistencia de las Naciones Unidas. UN 1-8 وأعرب رؤساء الدول والحكومات في البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 عن تشجيعهم ودعمهم للمبادرات التي يتخذها كل من الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية في سبيل منع نشوب الصراعات أو طرحها على التحكيم أو تسويتها بمساعدة الأمم المتحدة.
    Debemos centrarnos en la asistencia y la formación de capacidad que tengan vínculos directos con la responsabilidad de proteger conforme se define en el Documento Final de la Cumbre Mundial, como, por ejemplo, el estado de derecho, la reforma del sector de la seguridad -- el ejército, la policía y el sistema jurídico -- y la protección de los derechos humanos. UN وينبغي أن نركز على المساعدة وبناء القدرات التي لها صلات مباشرة بالمسؤولية عن الحماية كما حددها البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمية، كسيادة القانون، وإصلاح القطاع الأمني، القوات العسكرية والشرطة وجهاز القضاء، وحماية حقوق الإنسان.
    En ese sentido, felicitamos al Secretario General por recomendar una serie de objetivos adicionales que facilitarían el seguimiento del progreso de la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1). UN وفي هذا الصدد، فإننا نشيد بالأمين العام لتوصيته بعدد من الأهداف الإضافية التي من شأنها تسهيل مراقبة التقدم في تنفيذ البيان الختامي لمؤتمر القمة (القرار 60/1).
    Tengo el honor de adjuntarle el comunicado final de la Cumbre celebrada el 2 de octubre de 2002 en Libreville, bajo los auspicios de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central, para examinar la situación que ha surgido entre la República Centroafricana y la República del Chad (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة البيان الختامي لمؤتمر القمة المعقود يوم 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002 في ليبرفيل، غابون، تحت رعاية الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا بشأن الحالة السائدة بين جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية تشاد.
    En el comunicado final de la Cumbre de los países de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, que se celebró en agosto de este año en Dar es Salaam, se instó a los Estados Miembros a que integraran las prioridades convenidas de la NEPAD en sus planes de desarrollo nacionales y a que aumentaran la asignación de recursos a esos ámbitos prioritarios. UN وفي مؤتمر قمة آب/أغسطس لبلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في دار السلام هذا العام، حث البيان الختامي لمؤتمر القمة الدول الأعضاء على إدماج أولويات الشراكة الجديدة المتفق عليها في خطط العمل الوطنية وزيادة الموارد المخصصة لهذه المجالات ذات الأولوية.
    Habida cuenta también del comunicado final de la Cumbre Extraordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de los Estados del África Central, celebrada en Yamena el 21 de diciembre de 2012, y el Acuerdo Político de Libreville de 11 de enero de 2013, UN وإذ يشير أيضاً إلى البيان الختامي لمؤتمر القمة الاستثنائي الذي عقده رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في نجامينا في 21 كانون الأول/ ديسمبر 2012، والاتفاق السياسي المعقود في ليبرفيل في 11 كانون الثاني/يناير 2013،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus