"البيان الرئاسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la declaración de la Presidencia
        
    • declaración del Presidente
        
    • la declaración de su Presidencia
        
    • de la declaración presidencial
        
    • una declaración de la Presidencia
        
    • la declaración de su Presidente
        
    • de declaración presidencial
        
    • la declaración de la Presidenta
        
    • de declaración de la Presidencia
        
    En la declaración de la Presidencia, el Consejo tomó nota de la próxima celebración de un referéndum y de las elecciones programadas para 2010. UN ولاحظ المجلس في البيان الرئاسي الاستفتاء المقبل الانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2010.
    Australia respalda la declaración de la Presidencia que aprobó recientemente por unanimidad el Consejo de Seguridad. UN وتؤيد أستراليا البيان الرئاسي الذي اعتمده مجلس الأمن بالإجماع مؤخرا.
    Nuestra impresión fue que todos podrían apoyar la declaración de la Presidencia tal como está redactada. UN وقد شعرنا أن الجميع يمكن أن يؤيد البيان الرئاسي بالصيغة التي قدم بها.
    relación con el cual se autorizara la declaración, que debería reflejarse en el documento del Consejo por el que se distribuyese la declaración del Presidente. UN وينبغي أن يظهر هذا في وثيقة المجلس التي يعمم فيها البيان الرئاسي.
    En la declaración del Presidente también se destacó la contribución del pueblo afgano a la solución de los asuntos internos de su país. UN وشدد البيان الرئاسي أيضا على مساهمة الشعب اﻷفغاني في تسوية المسائل الداخلية لبلده.
    La misión recomienda que el Consejo de Seguridad siga de cerca la evolución del proceso electoral y la aplicación de las demás medidas descritas en la declaración de su Presidencia de 19 de junio de 2003. UN وتوصي البعثة مجلس الأمن بأن يرصد عن كثب التقدم المحرز في العملية الانتخابية وفي تنفيذ الخطوات الأخرى المبينة في البيان الرئاسي الصادر بتاريخ 19 حزيران/يونيه 2003.
    No obstante, con ánimo de compromiso para lograr el consenso, hemos acordado suprimir este párrafo de la declaración de la Presidencia. UN لكني وافقت، في سبيل الوصول إلى توافق للآراء، على حذف هذه الفقرة من البيان الرئاسي.
    Me propongo dar lectura después a la declaración de la Presidencia modificada como les acabo de mencionar. UN وبعد ذلك، أقترح أن أقرأ البيان الرئاسي المعدل وفقاً لما ذكرته للتو.
    En ese sentido, deseo reiterar que en la declaración de la Presidencia se estipula que: UN وفي ذلك الصدد، أود أن أؤكد مجددا أن البيان الرئاسي لمجلس الأمن ينص على:
    Se debería hacer mención especial al párrafo de la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad, y cito, UN وينبغي الإشارة بوجه خاص إلى الفقرة من البيان الرئاسي لمجلس الأمن، وأنا أقتبس،
    Doy las gracias al Consejo por la declaración de la Presidencia que acaba de aprobar. UN وإنني أشكر المجلس على البيان الرئاسي الذي اعتمده للتوّ.
    Acogieron con satisfacción la celebración del debate público sobre la protección de los civiles en los conflictos armados y la aprobación de la declaración de la Presidencia. UN ورحبوا بعقد المناقشة المفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة وباعتماد البيان الرئاسي.
    Como tal, el Consejo de Administración también aprobó la declaración de la Presidencia que se adjunta a la presente. UN وعلى هذا الأساس، اعتمد مجلس الإدارة أيضا البيان الرئاسي المرفق بهذه الرسالة.
    Concretamente, la declaración de la Presidencia incluía medidas para mejorar el intercambio de información entre Estados a fin de impedir los viajes, el reclutamiento y la financiación de terroristas. UN وتحديدا، تضمَّن البيان الرئاسي خطوات لتحسين تبادل المعلومات بين الدول بغرض منع سفر الإرهابيين وتجنيدهم وتمويلهم.
    A juicio de varias delegaciones, en la declaración del Presidente se había señalado que los nuevos arreglos no eran exhaustivos y el Consejo debía estar dispuesto a examinar nuevas medidas para mejorarlos a la luz de la experiencia que se fuera adquiriendo. UN ورأى عديد من الوفود أن ذلك البيان الرئاسي قد أشار إلى أن الترتيبات الجديدة غير حصرية وأن على المجلس أن يتأهب للنظر في تدابير إضافية لزيادة تعزيز هذه الترتيبات في ضوء ما تسفر عنه التجربة العملية.
    La declaración del Presidente confiere una considerable medida de flexibilidad a la agenda. UN ويضفي البيان الرئاسي قدراً هائلاً من المرونة على جدول الأعمال.
    Egipto señaló que la declaración del Presidente estaba bien orientada puesto que en ella se indicaba: UN وأوضحت مصر أن البيان الرئاسي يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح إذ أنه ينص على أن
    En la declaración del Presidente se abordan tres cuestiones independientes de un modo tal que da la impresión de que el Consejo de Seguridad no estaba debidamente informado sobre ellas. UN تناول البيان الرئاسي ثلاث مسائل غير مترابطة، مما يعطي الانطباع بأن مجلس الأمن لم يُحط على نحو مناسب بشأنها.
    Ese es el fundamento básico de la declaración presidencial aprobada por el Consejo sobre la protección de los trabajadores humanitarios. UN هذا هو أساس البيان الرئاسي الذي أصدره المجلس بشأن حماية العاملين في المجال اﻹنساني.
    En una declaración de la Presidencia de fecha 19 de diciembre de 2007 (S/PRST/2007/49), los miembros del Consejo apoyaron el programa. UN وقد أيد أعضاء المجلس هذا البرنامج في البيان الرئاسي المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/PRST/2007/49).
    En la declaración de su Presidente de 20 de diciembre de 1996, el Consejo de Seguridad, entre otras cosas, reconoció los notables progresos realizados en relación con la situación humanitaria en esas regiones. UN وفي البيان الرئاسي الصادر عن مجلس اﻷمن في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أقر المجلس، في جملة أمور، بما أحرز من تقدم ملحوظ في الحالة اﻹنسانية في تلك المناطق.
    En relación con el proyecto de declaración presidencial sobre los recientes incidentes fronterizos ocurridos entre el Iraq y Kuwait, deseo afirmar lo siguiente. UN فيما يتصل بمشروع البيان الرئاسي بشأن أحداث الحدود اﻷخيرة بين العراق والكويت، أود أن أذكر ما يلي:
    Asimismo, con arreglo a la declaración de la Presidenta de julio de 2006, ninguna persona, física o jurídica, debería recibir nuevos contratos o concesiones si tiene deudas contraídas con el Gobierno. UN 46 - على نفس المنوال، تمشيا مع البيان الرئاسي المؤرخ تموز/يوليه 2006، لا يجوز لأي شخص أو شركة تلقي أية عقود أو امتيازات جديدة إذا كانت عليهم متأخرات مع الحكومة.
    Damos las gracias a la delegación de la República Unida de Tanzanía por haber redactado el proyecto de declaración de la Presidencia del Consejo, al que hemos dado nuestro pleno apoyo. UN ونحن نشكر لوفد جمهورية تنزانيا المتحدة إعداده البيان الرئاسي الرسمي للمجلس، ونؤيده كل التأييد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus