"التأليف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • autor
        
    • autoría
        
    • propiedad intelectual
        
    • escribir
        
    • composición
        
    • coautor
        
    • escritores
        
    • componer
        
    • autores
        
    • reproducción
        
    • obra
        
    • obras
        
    • escritura
        
    • las regalías
        
    • gusta improvisar
        
    Algunos países han protegido los derechos de autor durante 70, 80 e incluso 99 años después de la muerte del creador. UN ومنحت بعض البلدان حماية لحقوق التأليف والنشر تمتد 70 أو 80 أو حتى 99 عاماً بعد وفاة المؤلف.
    Este papel debería examinarse más a fondo según las diferentes categorías, tales como patentes, modelos de utilidad y derechos de autor. UN ولا بد من دراسة هذا الدور إلى حد أكبر من حيث الفئات المختلفة التي يمثلها كالبراءات ونماذج المنفعة وحقوق التأليف.
    Las obras, tanto publicadas como inéditas, que existan en cualquier forma objetiva están amparadas por el derecho de autor. UN وحقوق التأليف قائمة للمؤلفات المنشورة وغير المنشورة التي توجد بأي شكل موضوعي.
    La forma exacta de autoría se determinará caso por caso. UN بيد أن الشكل الدقيق لعملية التأليف سيتقرر على أساس كل حالة على حدة.
    - En materia de derechos de propiedad intelectual, el Convenio de Berna para la Protección de las obras Literarias y Artísticas de 1886 y la Convención universal sobre derechos de autor de 1952; UN في مجال حقوق التأليف: اتفاقية برن لعام 1886 لحماية المصنفات الأدبية والفنية واتفاقية حقوق النشر العالمية لعام 1952؛
    El derecho de autor es vulnerado en los conciertos. UN وتنتهك حقوق التأليف أيضا في الحفلات الموسيقية.
    Todo esto es consecuencia de la falta de normas que obliguen a respetar el derecho de autor en la práctica. UN وينشأ ذلك عن عدم تنفيذ لوائح إنفاذ حقوق التأليف في العمل.
    E. Información sobre derechos de autor y usos permitidos UN اﻹشعار الخاص بحقوق التأليف والاستعمالات المصرح بها
    En el párrafo 635 del informe inicial figuran extractos de las leyes sobre derechos de autor. UN وترد في الفقرة 635 من التقرير الأولي مقتبسات من القوانين المتعلقة بحقوق التأليف والنشر.
    Cuadro 77: Registros anuales del derecho de autor UN الجدول 77: تسجيلات حقوق التأليف والنشر بحسب السنة
    Fuente: Ministerio de Cultura y Turismo, División de Derechos de autor. UN التسـجيلات المصدر: وزارة الثقافة والسياحة، شعبة حقوق التأليف والنشر.
    El papel principal de las empresas de gestión de los derechos de autor consiste en establecer relaciones equitativas y eficientes entre ambas partes. UN والدور الرئيسي للشركات التي تتولى أمانة إدارة حقوق التأليف والنشر هو إقامة علاقة عادلة وفعالة بين الجانبين.
    Corea tomará parte en la internacionalización de la investigación industrial, los derechos de autor y los programas tecnológicos. UN وستشارك كوريا في تدويل البحوث الصناعية وحقوق التأليف الفكري والبرامج التكنولوجية.
    Se garantiza la propiedad privada, el derecho a la propiedad intelectual y al disfrute de los bienes de uso público, a los derechos de autor. UN ويضمن الحق في الملكية الخاصة، والحق في الملكية الفكرية واستخدام أملاك الدولة، وحقوق التأليف.
    La forma exacta de autoría se determinará caso por caso. UN بيد أن الشكل الدقيق لعملية التأليف سيتقرر على أساس كل حالة على حدة.
    Llevado a interrogatorio. Puedo escribir eso fácilmente... Open Subtitles أستدعى للإستجواب أنا أستطيع التأليف بسهوله
    La composición está ahora donde está su conciencia y en la forma en que el mundo se mueve alrededor. TED أسلوب التأليف مُستوحى من وعيك الآن وكيفية حركة العالم من حولك.
    2. La investigación de accidentes de navegación marítima en el extranjero, Moscú, 1963 (coautor). UN )٢( التحقيق في الحوادث البحرية في الخارج. موسكو، ١٩٦٣، )شارك في التأليف(.
    Gracias. Hay una cosa sobre los escritores que no entiendo. Open Subtitles شكراَ لك هناك أمر واحد في التأليف لا أفهمه
    Me recuerda que componer es una cruzada. Open Subtitles يذكرني بأنَّ التأليف هو كحملة صليبية
    Según la legislación de patentes, los autores y artistas tienen derechos específicos. UN وبموجب التشريعات الخاصة بحقوق التأليف والنشر، يتمتع المؤلفون والفنانون بحقوق محددة.
    54. Los derechos de autor han estado desde un principio estrechamente entrelazados con las características de la producción, la reproducción y la distribución de trabajos. UN 54- تشابكت حقوق التأليف والنشر على نحو وثيق مع مختلف جوانب إنتاج الأعمال واستنساخها وتوزيعها منذ البداية.
    El derecho de autor protege asimismo una serie de aspectos esenciales, como el reconocimiento de la paternidad de la obra y el respeto a la integridad como creación intelectual. UN وتحمي حقوق التأليف والنشر عدداً من الجوانب الأساسية أيضاً كالاعتراف بحقوق مؤلف العمل ومراعاة وحدة العمل كإبداع فكري.
    Puede ser la escritura o la fotografía o el dibujo, la música... todo. TED ربما يكون التأليف أو التصوير أو الرسم أو الموسيقى أو أي شيء آخر.
    Con el dinero por adelantado y las regalías, 17 mil en total. Open Subtitles مع حساب المقدم وحقوق التأليف كلها تساوي 17 ألف دولار
    Y le gusta improvisar rimas sobre ese tema. Open Subtitles Aيجب عليه التأليف كموضوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus