"التابعة لجمهورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la República de
        
    • en la República de
        
    • por la República de
        
    • Policía de la República
        
    En estos momentos, las fuerzas armadas de la República de Armenia ocupan alrededor del 10% del territorio de la República Azerbaiyana. UN وفي الوقت الحاضر، تحتل القوات المسلحة التابعة لجمهورية أرمينيا ما يقارب ١٠ في المائة من أراضي جمهورية أذربيجان.
    Las fuerzas armadas de la República de Armenia, usando vehículos blindados, han bombardeado desde diversas direcciones la capital del distrito azarbaiyano de Kelbadzhar y los poblados circundantes, y se han ocupado 12 aldeas. UN فقد عمدت القوات المسلحة التابعة لجمهورية أرمينيا الى قصف مركز منطقة كلباجار اﻷذربيجانية واحتلت ١٢ قرية.
    En total, unos 54.000 azerbaiyanos han sido víctimas de la depuración étnica en la zona de la República de Azerbaiyán de Nagorno-Karabaj. UN وبلغ مجموع اﻷذريين من ضحايا التطهير اﻹثني في منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان زهاء ٠٠٠ ٥٤ شخص.
    invasión, por las fuerzas azerbaiyanas, de zonas fronterizas de la República de Armenia UN بشأن اختراق القوات اﻷذربيجانية لمناطق الحدود التابعة لجمهورية أرمينيا
    Supuestamente, el documento de planificación se había preparado en parte en respuesta a las necesidades de apoyo aéreo de la Unidad de Servicios Médicos de la República de Corea. UN وزُعم بأن وثيقة التخطيط قد شرع بها لتعالج، جزئيا، الاحتياجات الجوية للوحدة الطبية التابعة لجمهورية كوريا.
    Las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona se despliegan a las zonas de frontera UN نشر القوات المسلحة التابعة لجمهورية سيراليون في مناطق الحدود
    Fuente: Departamento de Análisis Estadísticos y Sociológicos de la República de Moldova UN المصدر: إدارة التحليلات الإحصائية والاجتماعية التابعة لجمهورية مولدوفا.
    La ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo entra dentro de las competencias del Ministerio de Justicia de la República de Eslovenia. UN ويندرج التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في نطاق اختصاص وزارة العدل التابعة لجمهورية سلوفينيا.
    Resultado de la investigación del hundimiento del buque Cheonan de la República de Corea UN نتيجة التحقيق في غرق السفينة تشيونان التابعة لجمهورية كوريا
    Investigación especial del hundimiento del buque Cheonan de la República de Corea UN التحقيق الخاص في غرق سفينة شيونان التابعة لجمهورية كوريا
    Teniente Coronel de Infantería de Marina de la República de Corea UN مقدم، قوات البحرية التابعة لجمهورية كوريا
    Se aprobaron esferas de cooperación futura en el sector espacial entre empresas y organizaciones de la República de Belarús y de Ucrania. UN وتمت الموافقة على مجالات التعاون في قطاع الفضاء في المستقبل بين المؤسسات والمنظمات التابعة لجمهورية بيلاروس وتلك التابعة لأوكرانيا.
    Solo después concurrirán las necesarias condiciones para asegurar los derechos humanos y las libertades en esos territorios de la República de Azerbaiyán. UN وعندئذ فقط ستنشأ الأوضاع الضرورية لضمان حقوق الإنسان وحرياته في تلك الأراضي التابعة لجمهورية أذربيجان.
    Los nacionales sudaneses siguen trabajando con las fuerzas armadas y otros órganos de seguridad de la República de Sudán del Sur UN وما زال مواطنون سودانيون يعملون مع القوات المسلحة والأجهزة الأمنية الأخرى التابعة لجمهورية جنوب السودان
    :: El Comité Estatal de Fronteras de la República de Azerbaiyán ha aprobado instrucciones para las autoridades aduaneras locales competentes. UN :: أصدرت اللجنة الحكومية للجمارك التابعة لجمهورية أذربيجان تعليمات للسلطات الجمركية المحلية المعنية.
    La visita del Ministro de Defensa de Armenia al distrito de Agder de la República de Azerbaiyán es una prueba de las nuevas operaciones militares que preparan las formaciones del ejército de ocupación. UN وتشكل زيارة وزير الدفاع اﻷرمني لمنطقة أغدير التابعة لجمهورية أذربيجان دليلا على قيام العمليات العسكرية الجديدة التي تقوم بإعدادها تشكيلات جيش الاحتلال.
    I. Zonas pobladas de la República de Azerbaiyán que han sido objeto de agresión, captura o destrucción por las fuerzas armadas de la República de Armenia. UN أولا - المناطق المأهولة التابعة لجمهورية أذربيجان والتي تعرضت للعدوان والاستيلاء والتدمير من قبل قوات جمهورية أرمينيا.
    III. La zona de la República de Azerbaiyán de Nagorno-Karabaj, ocupada por la República de Armenia UN ثالثا - منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان والتي تحتلها جمهورية أرمينيا
    Con ayuda de regimientos de infantería, unidades de las fuerzas armadas de la República de Armenia utilizaron vehículos blindados para lanzar una ofensiva desde las ciudades ocupadas de Marzily y Novruzlu, en el distrito de Agdam. UN وقامت وحدات القوات المسلحة التابعة لجمهورية أرمينيا، بمساعدة فوج من المشاة، باستخدام المركبات المدرعة لشن هجوم من قريتي مورزيلي ونوفروزولو المحتلتين في مقاطعة أغدام.
    No obstante, en este caso, la República de Armenia sigue una política de plantear condiciones inaceptables que desde un comienzo pretenden imponer un estatuto político a la región de Nagorno-Karabaj de la República de Azerbaiyán. UN ومع هذا تنتهج جمهورية أرمينيا في هذه الحالة سياسة طرح شروط واضح أنها غير مقبولة وتحاول فرض أحكام من شأنها أن تفرض مسبقا وضعا سياسيا على منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان.
    La República de Armenia ha planteado una condición ilegítima, la de intercambiar partes de los territorios ocupados de Azerbaiyán por la dependencia de la región de Nagorno-Karabaj, en la República de Azerbaiyán. UN ووضعت جمهورية أرمينيا شرطا غير مشروع، وهو رد جزء من اﻷراضي اﻷذربيجانية التي تحتلها مقابل منح منطقة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان مركز الاستقلال.
    Le aseguro que las acciones que recientemente llevaron a cabo en Kosovo y Metohija fuerzas de policía de la República de Serbia tenían por único fin combatir el terrorismo, que se había intensificado en los últimos meses causando sufrimientos a gran cantidad de ciudadanos inocentes. UN وأود أن أؤكد لكم أن اﻷعمال اﻷخيرة التي قامت بها قوات الشرطة التابعة لجمهورية صربيا في كوسوفو وميتوهيا تمت حصرا في إطار مهمة مكافحة اﻹرهاب الذي جرى تصعيده في اﻷشهر اﻷخيرة فجلب المعاناة لعدد كبير من المواطنين اﻷبرياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus