"التابعة للشراكة الجديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la NEPAD
        
    • de la Nueva Alianza
        
    El Mecanismo de examen entre los propios países africanos de la NEPAD es especialmente innovador y prometedor. UN وتمثل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تجديداً يبشر بالخير.
    El memorando de entendimiento sobre la iniciativa de las ciberescuelas de la NEPAD sigue recibiendo firmas. UN وتتواصل على قدم وساق عملية توقيع مذكرة التفاهم المتعلقة بمبادرة المدارس الإلكترونية التابعة للشراكة الجديدة.
    También nos sumamos a los que han dado las gracias a los países desarrollados por su asistencia en el lanzamiento de la iniciativa de la NEPAD sobre ciberescuelas. UN ونشارك أيضا من أعربوا عن الشكر للبلدان المتقدمة لما قدمته من مساعدة لبدء تشغيل مبادرة المدارس الإلكترونية التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En el apéndice figuran los nombres de los representantes del Centro de Coordinación de la Nueva Alianza. UN وتبيّن الضميمة أسماء ممثلـــي مراكز التنسيق التابعة للشراكة الجديدة.
    Su primer informe sirvió como información de referencia para la elaboración de la Iniciativa sobre Medio Ambiente de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وقد وفّر تقريرها الأول معلومات أساسية لتطوير مبادرة البيئة التابعة للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Se ha finalizado la elaboración del plan de actividades de las ciberescuelas de la NEPAD. UN 25 - وقد تم الانتهاء من خطة عمل المدارس الإلكترونية التابعة للشراكة الجديدة.
    Las experiencias adquiridas mediante las actividades de supervisión y evaluación llevadas a cabo por el Commonwealth, en colaboración con el Programa de Información para el Desarrollo, (InfoDev) informarán el lanzamiento de ciberescuelas de la NEPAD. UN وستجري الاستنارة بالدروس المستفادة من رصد وتقييم الأنشطة التي نفذتها رابطة التعلم بالتعاون مع برنامج تسخير المعلومات من أجل التنمية، عند النظر في خطة نشر المدارس الإلكترونية التابعة للشراكة الجديدة.
    Para ello, colaboró estrechamente con la Oficina del Asesor Especial sobre África, la Comisión Económica para África y la secretaría del Organismo de planificación y coordinación de la NEPAD. UN وقد تم ذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأمانة وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    El Organismo de la NEPAD trabajó también para forjar alianzas que promovieran la innovación en África. UN وتعمل الوكالة التابعة للشراكة الجديدة أيضا على إقامة شراكات والاستفادة منها في تعزيز الابتكار في أفريقيا.
    Los participantes aprobaron la Declaración de Durban, llegaron a un entendimiento común entre las partes interesadas e institucionalizaron el foro de los centros de coordinación de la NEPAD, que proporciona un mecanismo para la coordinación. UN وقد اعتمد المشاركون فيه بيان ديربان، وتوصلوا إلى فهم مشترك فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين، وأضفوا الطابع المؤسسي على منتدى لمراكز التنسيق التابعة للشراكة الجديدة التي هي بمثابة آلية للتنسيق.
    El Programa de Ciudades Sostenibles de la NEPAD, elaborado con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), ha recibido el aval del Comité de Aplicación de la NEPAD. Inicialmente se ejecutará en siete ciudades. UN وأيدت لجنة التنفيذ التابعة للشراكة الجديدة برنامج الشراكة الجديدة المستدام للمدن الذي تم وضعه بدعم من موئل الأمم المتحدة وسيتم تنفيذه بشكل تمهيدي في سبع مدن.
    Por ejemplo, 23 países han tenido acceso al Mecanismo de la NEPAD para el examen entre los propios países africanos, que se estableció para evaluar, seguir de cerca y promover la buena gestión en las esferas política, económica y empresarial y la observancia de los derechos humanos. UN ومن الأمثلة على ذلك أن 23 بلدا قد انضم حتى الآن إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة من أجل أفريقيا، التي أنشئت لرصد وتقييم وتشجيع كل من الإدارة السليمة في المجالات السياسية والاقتصادية، ومجال الشركات، واحترام حقوق الإنسان.
    La Red de Biociencias de la NEPAD tiene cuatro núcleos de laboratorios principales en Egipto, Kenya, Sudáfrica y el Senegal. UN وتتضمن شبكة العلوم الأحيائية التابعة للشراكة الجديدة أربعة محاور من المختبرات القيادية في مصر وكينيا وجنوب أفريقيا والسنغال.
    En lo que respecta al Mecanismo de examen entre los propios países africanos de la NEPAD, ya se ha determinado cuál será el grupo de personas eminentes que elaborará su programa. UN وفيما يتعلق بالآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة فإن فريق الشخصيات البارزة، الذي يضع برنامجه، قد تم تحديده فعلا.
    En el ámbito de la infraestructura y el fomento de capacidades, el Comité de Jefes de Estado y de Gobierno para la aplicación de la NEPAD ya ha aprobado proyectos de gran prioridad que habrán de aplicar las comunidades económicas regionales. UN وفي ميدان البنية الأساسية وبناء القدرة أقرت اللجنة التنفيذية لرؤساء الدول والحكومات التابعة للشراكة الجديدة مشاريع تحظى بالأولوية. وستقوم مجموعات اقتصادية إقليمية بتنفيذ تلك المشاريع.
    Director General de la Agencia de Planificación y Coordinación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN الرئيس التنفيذي لوكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Además, la CEPA también continuará prestando diversas formas de apoyo operacional y técnico, según proceda, a los mecanismos de gestión de los asuntos públicos de la Nueva Alianza. UN كما ستواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقديم مختلف أشكال الدعم التنفيذي والتقني، حسب الاقتضاء، لآليات الإدارة والحكم التابعة للشراكة الجديدة.
    3. Hace suyo el Plan de Acción de la Iniciativa sobre el medio ambiente de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; UN 3 - يقر خطة عمل مبادرة البيئة التابعة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا؛
    Otro buen indicio es la creación del Mecanismo de examen entre los propios países africanos, de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), el cual, en opinión del Japón, es un instrumento útil para supervisar el desarrollo sostenible. UN وهناك دلالة طيبة أخرى تتبدى في إنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي تعتقد اليابان أنها أداة مفيدة لرصد التنمية المستدامة.
    Ghana fue el primer miembro de la Unión Africana que suscribió el Mecanismo de examen entre los propios países africanos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, y el único país que, hasta la fecha, ha llevado a cabo dicho examen. UN وكانت غانا أول عضو في الاتحاد الأفريقي يشارك في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والبلد الوحيد الذي جرى فيه حتى الآن استعراض الأقران.
    A ese respecto, desempeñaron un papel importante en África el plan de acción a corto plazo en materia de infraestructura de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y el Programa de políticas de transporte para África al sur del Sáhara. UN وفي هذا الصدد، اضطلعت بدور هام في أفريقيا خطةُ العمل القصيرة الأجل المعنية بالهياكل الأساسية التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus