"التابع لاتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Convenio de
        
    • del Convenio sobre
        
    • de la Convención Marco
        
    • de la Convención sobre
        
    • de la Convención de
        
    • el Convenio de
        
    • la Convención Marco de
        
    Centro regional de coordinación del Convenio de Basilea para África, Ibadan (Nigeria) UN مركز التنسيق الإقليمي لأفريقيا التابع لاتفاقية بازل في إبدان، نيجيريا
    Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea sobre los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación UN الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    GRUPO DE TRABAJO DE COMPOSICIÓN ABIERTA del Convenio de BASILEA SOBRE EL CONTROL DE LOS MOVIMIENTOS TRANSFRONTERIZOS DE DESECHOS PELIGROSOS Y SU ELIMINACIÓN UN الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    El programa de diversidad biológica de los bosques del Convenio sobre la Diversidad Biológica se encuentra todavía en sus primeras fases y no se conoce todavía totalmente el grado de cumplimiento del mismo a nivel nacional. UN ولا يزال برنامج التنوع البيولوجي الحرجي التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي في مراحله اﻷولى وحالة الامتثال له على الصعيد الوطني غير معروفة بالكامل بعد.
    Sobre la base de esa conferencia y de una reunión del grupo de enlace del Convenio sobre la Diversidad Biológica, se adoptaron cinco elementos de orientación para la aplicación del enfoque por ecosistemas, a saber: UN واستنادا إلى ذلك المؤتمر واجتماع لفريق الاتصال التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي، حددت خمس نقاط توجيهية لتطبيق نهج النظام الإيكولوجي، لا سيما من أجل:
    Tomando nota de las disposiciones pertinentes del artículo 8 del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, UN إذ يلاحظ الأحكام ذات الصلة في المادة 8 من بروتوكول كيوتو التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    Rumania proporciona informes anuales para el programa de medidas de fortalecimiento de la confianza de la Convención sobre las armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas. UN وتقدم رومانيا تقارير سنوية لبرنامج تدابير بناء الثقة التابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación UN الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea sobre la labor realizada en su segundo período de sesiones UN تقرير الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل عن أعمال دورته الثانية
    Decisiones adoptadas por el Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea en su segundo período de sesiones UN مقررات اعتمدها الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل في دورته الثانية
    GRUPO DE TRABAJO DE COMPOSICIÓN ABIERTA del Convenio de BASILEA SOBRE EL CONTROL DE LOS MOVIMIENTOS TRANSFRONTERIZOS DE LOS DESECHOS PELIGROSOS Y SU ELIMINACIÓN UN الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    Teniendo presente también la elaboración del Programa sobre modalidades de asociación del Convenio de Basilea, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا وضع برنامج المشاركة التابع لاتفاقية بازل،
    Centro regional del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología para la región de Asia y el Pacífico, República Popular de China UN المركز الإقليمي للتدريب ونقل التكنولوجيا لآسيا والمحيط الهادئ التابع لاتفاقية بازل، جمهورية الصين الشعبية
    Centro regional del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología para la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, Indonesia UN المركز الإقليمي للتدريب ونقل التكنولوجيا التابع لاتفاقية بازل لرابطة دول جنوبي شرق آسيا، إندونيسيا
    Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación UN الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    En la actualidad se considera que es necesario adoptar medidas a nivel regional y se ha propuesto incluir el sulfonato de perfluorooctano en el Protocolo sobre contaminantes orgánicos persistentes del Convenio sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN وقد بدأ اتخاذ تدابير إقليمية يُرى أنها ضرورية، وتم تسمية سلفونات فلورو أوكتان المشبعة في بروتوكول التلوث الجوي العابر للحدود طويل المدى التابع لاتفاقية الملوثات العضوية الثابتة.
    La clordecona está incluida en la lista del anexo I del Protocolo sobre contaminantes orgánicos persistentes del Convenio sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN كلورديكون مدرج في المرفق الأول للبروتوكول بشأن الملوثات العضوية الثابتة التابع لاتفاقية التلوث الجوي بعيد مدى عبر الحدود.
    El HBB figura en la lista del anexo A del Protocolo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes del Convenio sobre la Contaminación Atmosférica Transfronteriza a Larga Distancia (CLRTAP). UN ثنائي الفينيل متعدد البروم مسجل في المرفق الأول لبروتوكول الملوثات العضوية الثابتة التابع لاتفاقية التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود.
    Recordando el artículo 8 del Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, UN إذ يشير إلى المادة 8 من بروتوكول كيوتو التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
    El déficit actual de aproximadamente 1,7 millones de dólares, deberá enjugarse mediante las contribuciones al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias de la Convención Marco. UN ويوجد حالياً نقص قدره نحو 1.7 مليون دولار يلزم توفيره من خلال التبرعات للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التابع لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية التابع لاتفاقية حقوق الطفل
    La secretaría de la Convención de Ramsar ha preparado un informe sobre la aplicación del memorando de cooperación para que lo examine la CP 3 de la CLD. UN وقامت أمانة اتفاقية رامسار بإعداد تقرير مرحلي عن تنفيذ مذكرة التعاون هذه لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف الثالث التابع لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Esto también ha sido posible gracias al Centro Regional de Capacitación para Europa central y oriental para el Convenio de Basilea, establecido en Bratislava. UN ونفعل هذا أيضا بواسطة مركز التدريب اﻹقليمي ﻷوروبا الوسطى والشرقية التابع لاتفاقية بازل في براتيسلافا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus