Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros de la Unión Europea al Fondo para el Medio Ambiente del PNUMA representan más del 70% del presupuesto. | UN | وتبرعات الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي لصندوق البيئة التابع للبرنامج تمثل ما يزيد على 70 في المائة من الميزانية. |
En este sentido, la oficina de Nueva York es el centro de coordinación del PNUMA con el Consejo y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وفي هذا الصدد، يعد مكتب نيويورك مركز الاتصال التابع للبرنامج مع المجلس ولجنة التنمية المستدامة. |
El Grupo de Gestión Ambiental, con el apoyo de la iniciativa SUN del PNUMA, preparó los sistemas para calcular las emisiones de otras fuentes. | UN | ووضع فريق إدارة البيئة برامج حساب لتغطية مصادر أخرى بدعم من مرفق الأمم المتحدة المستدامة التابع للبرنامج البيئي. |
Fondo Fiduciario del PNUD para la Asistencia a la Policía Nacional de Haití | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية، التابع للبرنامج اﻹنمائي |
Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia a la Policía Nacional de Haití | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية التابع للبرنامج الإنمائي |
Proseguirán las actividades locales de reconciliación que serán mantenidas a través del Programa de gobernanza local del PNUD. | UN | وستتواصل أنشطة المصالحة المحلية وسيتم تدعيمها من خلال البرنامج المتعلق بالحوكمة المحلية التابع للبرنامج الإنمائي. |
La Oficina de Enlace del PMA en Nueva York ha empezado a enviar copias a las oficinas de todos los miembros del Consejo de Seguridad para su información. | UN | وسيوزع مكتب الاتصال التابع للبرنامج في نيويورك نسخا منها على مكاتب جميع أعضاء مجلس الأمن للاطلاع عليها. |
Por decisión del Director Ejecutivo, el costo de la adquisición se imputó al presupuesto básico del Fondo del PNUMA para el Medio Ambiente. | UN | وبمبادرة من المدير التنفيذي، خصمت تكلفة الشراء من الميزانية الأساسية لصندوق البيئة التابع للبرنامج البيئي. |
El Grupo de Gestión Ambiental, con el apoyo de la iniciativa SUN del PNUMA, preparó los sistemas para calcular las emisiones de otras fuentes. | UN | ووضع فريق إدارة البيئة برامج حساب لتغطية مصادر أخرى بدعم من مرفق الأمم المتحدة المستدامة التابع للبرنامج البيئي. |
Por decisión del Director Ejecutivo, el costo de la adquisición se imputó al presupuesto básico del Fondo del PNUMA para el Medio Ambiente. | UN | وبمبادرة من المدير التنفيذي، خصمت تكلفة الشراء من الميزانية الأساسية لصندوق البيئة التابع للبرنامج البيئي. |
Además, la Oficina Regional para Europa del PNUMA participó en varias reuniones de la OSCE, como las conferencias sobre el Mar de Aral de la OSCE, celebradas en Tashkent y Praga. | UN | وفضلا عن ذلك، شارك المكتب الإقليمي التابع للبرنامج في عدة اجتماعات للمنظمة، بما في ذلك مؤتمرا بحر آرال اللذان عقدتهما المنظمة في طشقند وبراغ. |
La oficina de Nueva York también es el centro de coordinación del PNUMA con sus miembros pertenecientes al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de las actividades programáticas relacionadas con la creación de capacidad y la cooperación técnica en los países. | UN | كذلك، يعتبر مكتب نيويورك مركز الاتصال التابع للبرنامج بالنسبة لعضويته في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتنسيق الأنشطة البرنامجية المتصلة ببناء القدرات والتعاون التقني على الصعيد القطري. |
La recomendación se ha aplicado mediante la introducción del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA. | UN | 346 - وقد نفذت هذه التوصية من خلال بدء العمل بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للبرنامج. |
Fondo Fiduciario del PNUD para la promoción | UN | الصندوق الاستئماني للدعوة التابع للبرنامج الإنمائي |
Fondo Fiduciario de Alemania para el Programa de Responsabilidad y Transparencia del PNUD | UN | الصندوق الاستئماني لألمانيا من أجل برنامج المساعدة والشفافية التابع للبرنامج الإنمائي |
Fondo Fiduciario del PNUD para la asistencia a la Policía Nacional de Haití | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية التابع للبرنامج الإنمائي |
Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de creación de empleo en el territorio palestino | UN | الصندوق الاستئماني التابع للبرنامج الإنمائي، المخصص لبرنامج إيجاد فرص العمل في الأراضي الفلسطينية |
Estará presente el Director Ejecutivo de la Dependencia del FMAM del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en Nairobi. | UN | وسيحضر الاجتماع مدير وحدة مرفق البيئة العالمية التابع للبرنامج في نيروبي، السيد أحمد جغلاف. |
Estará presente el Director Ejecutivo de la Dependencia del FMAM del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en Nairobi, Sr. Ahmed Djoghlaf. | UN | وسيحضر الاجتماع مدير وحدة مرفق البيئة العالمية التابع للبرنامج في نيروبي، السيد أحمد جغلاف. مناقشة عامة |
76. El grupo de respuesta rápida del PMA comenzó a funcionar en Goma para el 14 de julio, un día después de que los refugiados pasaron al Zaire. | UN | ٧٦ - وبدأ فريق الاستجابة السريعة التابع للبرنامج مباشرة مهامه في غوما بحلول ١٤ تموز/يوليه، أي بعد يوم واحد من عبور اللاجئين إلى زائير. |
Observaciones de la administración. Como parte de las medidas para reducir los plazos para la adjudicación de los contratos, la Oficina de Servicios Jurídicos y de Adquisición del PNUD inauguró, el 1° de enero de 2005, el acceso en línea al Comité Asesor sobre Adquisiciones en todo el PNUD. | UN | 220- تعليقات الإدارة - في إطار الجهود المبذولة لتقليل مدة إجراءات منح العقود، استحدث مكتب الخدمات القانونية وخدمات المشتريات التابع للبرنامج الإنمائي إمكانية للدخول إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات إلكترونيا على نطاق البرنامج الإنمائي بأكمله اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005. |
Fondo Fiduciario del PNUD en apoyo de las activida-des de la Comisión Mundial de Bosques | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة اللجنة العالمية للغابات التابع للبرنامج الإنمائي |
f) Pide a la Oficina Regional para América Latina y el Caribe que entable una estrecha coordinación con la sede del PNUMA para atribuir a los coordinadores de proyectos facultades adecuadas de control presupuestario (párr. 55 infra); | UN | (و) تكليف المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للبرنامج بإجراء تنسيق وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة - المقر، لتمكين منسقي المشاريع من ممارسة الرقابة الكافية على الميزانية (الفقرة 55 أدناه)؛ |
En 1997, se estableció en la oficina regional del Programa para el Caribe un sistema idéntico al sistema de información y supervisión de la asistencia. | UN | وفي عام ١٩٩٧، أنشئ في المكتب اﻹقليمي التابع للبرنامج في منطقة البحر الكاريبي نظام مطابق لنظام الرصد والمعلومات في مجال المساعدة. |