"التاريخ نفسه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la misma fecha
        
    • esa misma fecha
        
    • mismo día
        
    • esa fecha
        
    • historia se
        
    • esta misma fecha
        
    • igual fecha
        
    • misma fecha se
        
    • la historia va a
        
    • misma fecha ascendían
        
    A la misma fecha se habían recibido pagos por un total de 687.057.000 dólares, lo que dejaba un saldo pendiente de 46.100.200 dólares. UN وبلغت المدفوعات المقبوضة حتى التاريخ نفسه 000 057 687 دولار، ليتبقى بذلك رصيد غير مسدد قدره 200 100 46 دولار.
    En la misma fecha se transmitió el texto de la resolución a todos los Estados. UN وفي التاريخ نفسه أحيل نص القرار الى جميع الدول.
    En la misma fecha notificará a los demás miembros de la Autoridad. UN ويبلغ اﻷمين العام في التاريخ نفسه أعضاء السلطة اﻵخرين.
    El monto total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz a esa misma fecha ascendía a 1.615,5 millones de dólares. UN وبلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه ٦١٥,٥ ١ مليون دولار.
    El ministerio público se adhirió a la apelación en esa misma fecha. UN ورفعت النيابة العامة استئنافاً مقابلاً في هذا التاريخ نفسه.
    Además, ese mismo día por la tarde, ocho cazas israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano meridional y septentrional. UN كما قامت في التاريخ نفسه ظهرا ثماني طائرات حربية إسرائيلية بخرق المجال الجوي في جنوب لبنان وشماله.
    El Ministerio había pagado a Mouchel la cantidad de 6.983.117 dinares kuwaitíes por los servicios prestados hasta esa fecha. UN ودفعت الوزارة لموشل مبلغ 117 983 6 ديناراً كويتياً على الخدمات التي أدتها حتى التاريخ نفسه.
    En la misma fecha notificará a los demás miembros de la Autoridad. UN ويبلغ اﻷمين العام في التاريخ نفسه أعضــاء السلطة اﻵخرين.
    El programa será comunicado a los demás miembros de la Autoridad y a los observadores en la misma fecha. UN ويبلغ إلى اﻷعضاء والمراقبين اﻵخرين في السلطة في التاريخ نفسه.
    Para la misma fecha se había recibido el pago íntegro de las cuotas correspondientes al presupuesto de 1999 de 64 miembros de la Autoridad y el pago parcial de otros nueve miembros. UN وحتى التاريخ نفسه وردت اشتراكات كاملة في ميزانية عام 1999 من 64 من أعضاء السلطة واشتراكات جزئية من 9 من أعضائها.
    En la misma fecha, el monto total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz se elevaba a 2.610,6 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 610.6 2 مليون دولار.
    En la misma fecha, el monto total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz se elevaba a 1.510 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 510 1 ملايين دولار.
    En la misma fecha, el monto total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz se elevaba a 1.455,6 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 455.6 1 مليون دولار.
    En la misma fecha, el monto total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz se elevaba a 1.559 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 559 1 مليون دولار.
    En la misma fecha, el monto total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz se elevaba a 1.364 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 364 1 ملايين دولار.
    Las cuotas totales pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en esa misma fecha ascendían a 2.161,8 millones de dólares. UN كما بلغت المساهمات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 161.8 2 مليون دولار.
    En esa misma fecha, el total de las cuotas prorrateadas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz era de 2.200 millones de dólares. UN وبلغ مجموع المساهمات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 2.2 بليون دولار.
    Los pagos recibidos hasta esa misma fecha se elevaban a 264.586.000 dólares, lo cual arrojaba un saldo pendiente de 15.961.000 dólares. UN وبلغت المدفوعات التي استلمت حتى التاريخ نفسه 000 586 264 دولار، مع بقاء رصيد مستحق قدره 000 961 15 دولار.
    Los pagos recibidos hasta esa misma fecha ascendían a 1.786.258.000 dólares, con lo que el saldo pendiente es de 190.328.000 dólares. UN وبلغ مجموع المدفوعات المقبوضة في التاريخ نفسه 000 258 786 1 دولار، مما يدع رصيدا غير مسدد قيمته 000 328 190 دولار.
    También el mismo día, el Comité aprobó enviar a los Estados Miembros una nota verbal para informarles de su decisión. UN وفي التاريخ نفسه أيضا، اعتمدت اللجنة مذكرة شفوية موجهة إلى الدول الأعضاء تحيطها علما بذلك المقرر.
    Las cuotas totales pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz para esa fecha ascendían a 1.652,2 millones de dólares. UN أما مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام فقد بلغ في ذلك التاريخ نفسه 652.2 1 مليون دولار.
    Durante 60 años hemos tenido ante nosotros el horror de este tipo de crimen y, sin embargo, la historia se ha repetido. UN لقد ظل رعب هذا النوع من الجريمة ماثلا أمامنا طوال 60 عاما، ومع ذلك، أعاد التاريخ نفسه.
    :: Convención Interamericana contra el Terrorismo, adoptada por la Asamblea General de la Organización de Estados Americanos el 3 de junio de 2002, y suscrita por Venezuela en esta misma fecha. UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، التي اعتمدتها الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية في 3 حزيران/يونيه 2002 وانضمت إليها فنزويلا في التاريخ نفسه.
    Los pagos recibidos en igual fecha ascendían a 5.703.983.000 dólares, lo que dejaba un saldo pendiente de 130.426.000 dólares. UN وبلغت المدفوعات المسددة حتى التاريخ نفسه ما قدره 000 983 703 5 دولار، أي أن رصيدا قدره 000 426 130 دولار لم يُسدد بعد.
    Harry Potter no debe quedarse ahora que la historia va a repetirse. Open Subtitles يجب ألا يبقى هاري بوتر هنا الآن يكرر التاريخ نفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus