"التالي الذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • siguiente que
        
    • próximo que
        
    • el próximo
        
    • la siguiente
        
    • de repente
        
    • continuación y que
        
    • luego
        
    • quise dar
        
    • di cuenta
        
    Lo siguiente que ustedes necesitan entender como un principio es que cuando se hace un cambio, se necesita hacer con extraordinario cuidado. TED الشيء التالي الذي عليك استيعابه كمبدأ هو متى تقوم بإدخال تغيير، أنت بحاجة لتقوم به بشكل غير عادي بعناية.
    Lo siguiente que tienes que hacer es doblar en la carretera 165 hacia el sur. Open Subtitles حسناً ، الشيء التالي الذي يجب أن تفعليه هو القفز إلى 165 جنوباً
    Si lo siguiente que sale de tu boca no es el código, cubriré esta habitación con tu sangre. Open Subtitles إذا كان الشيء التالي الذي سيخرج من فاهكَ ليس الرمز، فسوف أغرق هذه الغرفة بدمّكَ
    Lo próximo que supe, era que me había hecho un experto en motivar a la policía y en los derechos de las víctimas. Open Subtitles الشيء التالي الذي عرفته هو انني أصبحت خبيراً في التحريض لحقوق ضحايا الشرطة أنني أصبحت معروفاً جداً هو نتاج جانبي
    Adivinaré. ¡Lo próximo que vas a decir es que es difícil que esto funcione porque mi trabajo consiste en arruinar tu negocio! Open Subtitles دعيني أخمن الشيء التالي الذي ستقولينه انه من الصعب علينا انجاح هذا لأن متطلبات عملي أخرجت متجرك من السوق
    Lo siguiente que sé, el avión aterrizó, y nos está llevando fuera de la rueda. Open Subtitles والشئ التالي الذي اعرفهُ هوَ أن الطائرة هبطت وهوَ يخرجنا من المكان بسهولة
    Y lo siguiente que sabe Ernie es que le hará ir al campamento de ajedrez. Open Subtitles والشيء التالي الذي يعرفه أرني أنها سوف تسمح له بالذهاب إلى معسكر الشطرنج
    Lo siguiente que harán, es ponerle sus alas retráctiles y brazos de cohete. Open Subtitles الشيئ التالي الذي تعلميه, سيعطوها أجنحته القابلة للطى, و ذراعاه الصاروخيان
    Lo siguiente que sé es que estoy bebiendo Perrier con un montón de gente rica. Open Subtitles الشيء التالي الذي اعرفه بأنني كنت أحتسي البيريه مع مجموعة من الرجال الأغنياء
    Mi delegación, por consiguiente, propone reemplazar la redacción de esa declaración, por el texto siguiente, que a nuestro juicio refleja más acertadamente la situación: UN وبالتالي يقترح وفد بلدي الاستعاضة عن الجملة الثانية من الفقرة ٥ بالنص التالي الذي نعتقد أنه يعبر عن الوضع بصورة أدق:
    Las medidas adoptadas durante 1994 se describen en el capítulo siguiente, que contiene un resumen de los casos que se han planteado y de las respuestas recibidas de los gobiernos a los que se comunicaron. UN كذلك يرد وصف لﻹجراءات المتخذة خلال عام ٤٩٩١ في الفصل التالي الذي يحتوي على موجز للحالات وكذلك، حيث ينطبق ذلك، على الردود الواردة من الحكومات التي اُحيلت إليها تلك الحالات.
    Antes de presentar el proyecto de decisión sobre el programa de trabajo a la Conferencia para su examen, quisiera leer en inglés la declaración siguiente, que se publicará como documento oficial de la Conferencia. UN وقبل تقديم مشروع المقرر بشأن برنامج العمل لكي ينظر فيه المؤتمر، أود أن أقدم لكم اﻹعلان التالي الذي سوف اتلوه باﻹنكليزية، والذي سوف يصدر كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Se facilitó a la Comisión Consultiva el cuadro siguiente que muestra los puestos ocupados al 31 de agosto de 2004: UN 5 - وتم تزويد اللجنة الاستشارية بالجدول التالي الذي يبين شغل الوظائف في 31 آب/ أغسطس 2004:
    El cuadro siguiente, que indica los porcentajes de niñas por ciclos, refleja claramente esta distribución. UN وإلى جانب هذا، يتجلى هذا التوزيع بوضوح في الجدول التالي الذي يبين النسبة المئوية للفتيات حسب السلك.
    Lo siguiente que hicimos fue construir organizaciones de defensa. TED كان الشيئ التالي الذي فعلناه هو بناء منظمات تأييد.
    Lo siguiente que quiero aclarar es, qué es este problema, y qué no es. TED الشئ التالي الذي احب ان أكون واضحاً حوله ما تمثله هذه المشكلة، وما لا تمثله المشكلة.
    ¿Qué es lo próximo que irá mal y que yo no sabré arreglar? Open Subtitles ما هو الشيء التالي الذي لن يعمل ولا أعلم كيف أصلحه؟
    Y lo próximo que supo era que estaba usando su computadora portátil personal para acceder a información clasificada. Open Subtitles والشيء التالي الذي علمت بشأنه ، أنها كانت تستخدم حاسوبك الشخصي للولوج إلى معلومات سرية
    O podemos volar al futuro para planear lo próximo que queremos hacer. TED أو قد نذهب سريعًا إلى المستقبل لنخطط للشيء التالي الذي سنفعله.
    Esto lo hará más peligroso para el próximo policía que pongamos allí. Open Subtitles إنّه يجعل الأمر أكثر خطورة للشرطي التالي الذي سنضعه هناك.
    Como resultado preliminar, que aún no ha sido ratificado oficialmente por la UIT, se da la siguiente definición: UN وخرج الاجتماع بنتيجة أولية تعطي التعريف التالي الذي لم يقره الاتحاد الدولي للاتصالات رسمياً بعد:
    de repente, me encontré en Saigón. Open Subtitles الشيء التالي الذي أتيقّن منه، أنني في سايغون
    El Secretario General ha recibido la declaración que se reproduce a continuación y que se distribuye de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 36 y 37 de la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social. UN تلقى الأمين العام البيان التالي الذي يُعمم وفقا للفقرتين 36 و 37 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    La investigación llevada a cabo luego por los expertos determinó que las moscas estaban infectadas por el virus del cólera. UN أثبت التحقيق التالي الذي أجراه الخبراء حمل الذباب لفيروس الكوليرا.
    Cuando me quise dar cuenta, se habían ido. Open Subtitles الشيء التالي الذي حدث، إنهم أختفوا.
    Y para cuando me di cuenta. Lo tenía puesto. Open Subtitles و الشئ التالي الذي عرفته، هو أنني كنت ألبسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus