"التثقيف بشأن حقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • educación en materia de derechos
        
    • educación sobre los derechos
        
    • educación en derechos
        
    • enseñanza de los derechos
        
    • educación sobre derechos
        
    • la formación en derechos
        
    • la enseñanza sobre los derechos
        
    • educativo en materia de derechos
        
    • formación en materia de derechos
        
    • educación en la esfera de los derechos
        
    • los derechos del
        
    A. Función de la educación en materia de derechos humanos a través UN ألف- دور التثقيف بشأن حقوق الإنسان عن طريق القيم التقليدية
    El Consejo para la Promoción de los Derechos Humanos debate actualmente cuestiones como la educación en materia de derechos humanos, la concienciación al respecto y la posibilidad de otorgar autoridad jurídica a los órganos de derechos humanos. UN ويناقش مجلس النهوض بحقوق اﻹنسان حاليا مسائل مثل التثقيف بشأن حقوق اﻹنسان والتوعية وإمكانية منح أجهزة حقوق اﻹنسان سلطة قانونية.
    - educación sobre los derechos humanos, los derechos humanos en la educación UN :: التثقيف بشأن حقوق الإنسان وحقوق الإنسان في التعليم
    Además, el Comité recomienda que a la luz de las disposiciones del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, el Estado Parte inscriba en los programas escolares la educación sobre los derechos del niño. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدخل التثقيف بشأن حقوق الطفل في المناهج الدراسية وذلك في ضوء أحكام المادة ٩٢ من الاتفاقية وعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    La reforma acentúa la educación en derechos humanos, incluida la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. UN ويشدِّد الإصلاح على التثقيف بشأن حقوق الإنسان بما في ذلك تكافؤ الفرص للرجال والنساء.
    En consecuencia, deberían ponerse en marcha campañas y programas y velar por la incorporación sistemática de la enseñanza de los derechos humanos en todas las actividades de capacitación. UN وينبغي تنظيم حملات وبرامج وفقاً لذلك، وضمان جعل التثقيف بشأن حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة جزءاً من جميع اﻷنشطة التدريبية.
    A ese fin, el Centro proporciona apoyo y asesoramiento a los Estados y las entidades no gubernamentales en relación con los programas de educación sobre derechos humanos. UN ويرتبط بذلك تقديم الدعم والمشورة للدول والكيانات غير الحكومية فيما يتعلق ببرامج التثقيف بشأن حقوق الإنسان.
    Los participantes en el Foro reiteraron la importancia de la educación en materia de derechos humanos para crear una cultura de dichos derechos y capacitar a la población para que pueda hacerlos valer. El Foro aboga por que: UN أكد المشتركون في المنتدى من جديد أهمية التثقيف بشأن حقوق الإنسان في بناء ثقافة حقوق إنسان وتمكين الشعب من المطالبة بحقوقه.
    educación en materia de derechos humanos UN :: التثقيف بشأن حقوق الإنسان
    Acogiendo con satisfacción la positiva actitud del Gobierno de Liberia y su disposición a cooperar con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con el fin de consolidar la cultura de los derechos humanos, la tolerancia y la reconciliación, entre otras cosas, mediante la educación en materia de derechos humanos, UN وإذ ترحب بموقف حكومة ليبريا الإيجابي واستعدادها للتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بغية توطيد ثقافة حقوق الإنسان، والتسامح، والمصالحة، بجملة وسائل منها التثقيف بشأن حقوق الإنسان،
    Además, el Comité recomienda que a la luz de las disposiciones del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, el Estado Parte inscriba en los programas escolares la educación sobre los derechos del niño. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدخل التثقيف بشأن حقوق الطفل في المناهج الدراسية وذلك في ضوء أحكام المادة ٩٢ من الاتفاقية وعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Aunque el Gobierno de Uganda sabe que está a la zaga de otros Estados en materia de educación sobre los derechos de la mujer, se ha comprometido a mejorar la situación y ha manifestado su deseo de seguir el ejemplo de los países escandinavos. UN ورغم أن حكومتها واعية بأنها مقصرة بالمقارنة مع الدول الأخرى من حيث التثقيف بشأن حقوق المرأة، إلا أنها ملتزمة بتحسين الوضع وقد عبرت عن رغبتها في أن تحتذي حذو الدول الإسكندنافية.
    D. Promoción de la educación sobre los derechos humanos, en particular en las escuelas primarias y secundarias 28 - 31 9 UN دال- تعزيز التثقيف بشأن حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية 28-31 9
    Desde esa posición lideró iniciativas relevantes, especialmente en el ámbito de la educación en derechos humanos. UN وخلال فترات عضويته، اتخذ البلد موقفا قياديا بشأن بعض المبادرات المهمة، خصوصا في مجال التثقيف بشأن حقوق الإنسان.
    No se ha invertido lo suficiente en la educación en derechos humanos en todos los niveles, asunto al que no se ha prestado la debida atención. UN ولم يحظ التثقيف بشأن حقوق الإنسان في جميع المستويات بالقدر الكافي من الاهتمام والاستثمارات.
    Desde esa posición lideró iniciativas constructivas y relevantes, especialmente en el ámbito de la educación en derechos humanos. UN وقاد بلدنا أثناء فترات عضويته في اللجنة مبادرات ٍبنّاءة ومهمة، خصوصا في مجال التثقيف بشأن حقوق الإنسان.
    Contribuir a la introducción de la enseñanza de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en el sistema de educación oficial y no oficial; UN المساهمة في إدراج التثقيف بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في منظومة التعليم النظامي وغير النظامي؛
    A esto contribuirá la enseñanza de los derechos humanos, que puede aumentar la conciencia acerca de la corrupción. UN وهذه الحصيلة من شأنها أن تتدعم عن طريق التثقيف بشأن حقوق الإنسان مما يتيح إذكاء الوعي بالفساد.
    Requiere asistencia técnica en numerosas áreas, como la educación sobre derechos humanos, la vigilancia del ejercicio de estos derechos y la presentación de informes sobre este tipo de derechos a los órganos internacionales. UN وتحتاج دومينيكا إلى المساعدة التقنية في عدة مجالات بما فيها التثقيف بشأن حقوق الإنسان ورصد حقوق الإنسان وتقديم تقارير بشأن هذه الحقوق إلى الهيئات الدولية.
    En general, el Gobierno promueve la formación en derechos humanos de los agentes de policía, quienes no siempre comprenden las obligaciones contraídas por Zimbabwe. UN وبصفة عامة، فإن الحكومة تشجع التثقيف بشأن حقوق الإنسان لضباط الشرطة، الذين لا يفهمون في الغالب الالتزامات الدولية التي أخذتها زمبابوي على عاتقها.
    2. Objetivos de la educación: la enseñanza sobre los derechos humanos UN 2- أهداف التعليم: التثقيف بشأن حقوق الإنسان
    En Letonia, la Oficina de Derechos Humanos se encarga de las denuncias de violaciones de los derechos humanos, proporciona información e imparte formación en materia de derechos humanos e investiga cuestiones relacionadas con los derechos humanos. UN ٢٨ - ويعالج مكتب حقوق اﻹنسان في لاتفيا، الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان، ويقدم المعلومات كما يوفر التثقيف بشأن حقوق اﻹنسان ويحقق في مسائل حقوق اﻹنسان.
    En ese marco, la educación en la esfera de los derechos humanos era importante para sensibilizar a la población respecto de sus derechos y para enseñar a respetar los derechos de los demás. UN وضمن ذلك اﻹطار، فإن التثقيف بشأن حقوق اﻹنسان هام لتوعية الناس بحقوقهم وتعليمهم احترام حقوق اﻵخرين.
    El Comité alienta al Estado Parte a proseguir la promoción de la educación en materia de los derechos del niño, comprendidas las iniciativas para alcanzar a los grupos más vulnerables. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة الجهود الرامية لتعزيز عملية التثقيف بشأن حقوق الطفل، بما في ذلك المبادرات الرامية إلى الوصول إلى الفئات الأكثر تأثراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus