Recuadro 4 El volumen del comercio electrónico y la probable rapidez de su crecimiento | UN | اﻹطار ٤: ما هو حجم التجارة الالكترونية ومدى السرعة التي ستنمو بها؟ |
En los tres años transcurridos desde que empezó a funcionar Internet, el lento crecimiento del comercio electrónico ha sido una de sus mayores desilusiones. | UN | فلقد كان بطء نمو التجارة الالكترونية خلال السنوات الثلاث التي تلت انطلاق اﻹنترنت من أكبر بواعث الشعور بخيبة اﻷمل فيها. |
Pero el desarrollo de enfoques legislativos diferentes y no unificados puede de hecho desalentar el crecimiento del comercio electrónico internacional. | UN | غير أن وضع نهج تشريعية متنوعة وغير موحدة يمكن أن يشكل بالفعل عائقا لنمو التجارة الالكترونية الدولية. |
Para algunos países en desarrollo, la Red es el único medio seguro de participación en el comercio electrónico. | UN | وأصبحت هذه الشبكة تمثل، بالنسبة لبعض البلدان، السبيل الوحيد المضمون للمشاركة في حقل التجارة الالكترونية. |
Por último, los gobiernos pueden hacer mucho por facilitar el comercio electrónico. | UN | وأخيرا، فبامكان الحكومات عمل الكثير من أجل تيسير التجارة الالكترونية. |
En el año 2000, el Grupo de Trabajo preparó definiciones de comercio electrónico y en 2001 las revisó ligeramente y añadió directrices para su aplicación. | UN | ووضع الفريق العامل تعاريف عن التجارة الالكترونية في عام 2000، وفي عام 2001، أدخل عليها تنقيحات طفيفة وأضاف مبادئ توجيهية لتطبيقها. |
Por tanto, otras regiones del mundo tienen sólo una participación mínima en los ingresos procedentes del comercio electrónico. | UN | ومن ثم لا تشارك مناطق أخرى من العالم سوى بنصيب أدنى في إيرادات التجارة الالكترونية. |
Asimismo, considera que todos los temas son iguales de importantes y actuales en la dinámica del comercio electrónico. | UN | كما تعتبر المواضيع الثلاثة على درجة متساوية من الأهمية والآنية في تنمية مجال التجارة الالكترونية. |
La UNCTAD tiene también un papel por desempeñar en las negociaciones internacionales en la esfera del comercio electrónico. | UN | ٢١ - وقال إن اﻷونكتاد قام بدور أيضا في المفاوضات الدولية في ميدان التجارة الالكترونية. |
Es evidente que esta será una cuestión decisiva para el futuro del comercio electrónico. | UN | وقال إن من الواضح أن هذه المسألة ستكون رئيسية بالنسبة لمستقبل التجارة الالكترونية. |
También daba acceso a las tecnologías y servicios más adelantados del comercio electrónico. | UN | وهي تتيح أيضا الوصول إلى أكثر التكنولوجيات والخدمات تقدما في التجارة الالكترونية. |
Las deliberaciones se centraron en los posibles medios de aumentar la concienciación y los conocimientos de los gobiernos y las empresas en la esfera del comercio electrónico. | UN | وركزت المناقشات على السبل التي يحتمل أن تعزز وعي ومعارف الحكومات والمشاريع في ميدان التجارة الالكترونية. |
4. El volumen del comercio electrónico y la probable rapidez de su crecimiento 21 | UN | اﻹطار ٤ ما هو حجم التجارة الالكترونية ومدى السرعة التي ستنمو بها؟ ٩١ |
En efecto, prácticamente todos los pronósticos que se hacían tres años atrás acerca del comercio electrónico han resultado equivocados. | UN | لقد تبين بالفعل أن كل ما تم التنبؤ به قبل ثلاث سنوات بشأن التجارة الالكترونية كان خاطئا. |
Por ejemplo, el comercio electrónico plantea cuestiones sobre el modo en que se recaudarán los impuestos. | UN | فمثلا، أثارت التجارة الالكترونية تساؤلات بشأن كيفية تحصيل الضرائب. |
Los países no conectados entre sí corren el peligro de quedar más marginalizados cuando esté enraizado el comercio electrónico. | UN | وتواجه البلدان غير الموصولة بالشبكة خطر زيادة التهميش مع رسوخ التجارة الالكترونية. |
Esto significa que no existe ningún manual ni tan siquiera un cuerpo completo de jurisprudencia sobre el comercio electrónico. | UN | ويعني ذلك أنه لا يوجد أي دليل إرشادي أو حتى مجموعة شاملة من اﻷحكام القانونية بشأن التجارة الالكترونية. |
el comercio electrónico no será lo que se pensaba | UN | لن تكون التجارة الالكترونية مثل ما كان متوقعا لها |
En segundo lugar, la industria ha definido el comercio electrónico con un criterio demasiado limitado. | UN | ثانيا عرﱠفت الصناعة التجارة الالكترونية تعريفا ضيقا للغاية. |
iii) las cuestiones de alcance general relacionadas con el perfeccionamiento de los recursos humanos para la participación en el comercio electrónico y la facilitación del comercio. | UN | `٣` قضايا السياسة العامة المتصلة بتنمية الموارد البشرية للمشاركة في التجارة الالكترونية وتيسير التجارة. |
Además, se observó que la AALCO tenía un interés especial por la labor de la Comisión en materia de comercio electrónico. | UN | ولوحظ، اضافة إلى ذلك، أن آلكو تولي اهتماما خاصا لعمل اللجنة بشأن التجارة الالكترونية. |
Según datos correspondientes a 1997, el 86% de los usuarios recibe respuestas a sus mensajes enviados a través del sistema de OCE y el 27% de ellos cierra operaciones comerciales a través del sistema OCE. | UN | ويتضح من بيانات عام ١٩٩٧ أن ٨٦ في المائة من المستعملين تلقوا ردودا على فرصهم التجارية الالكترونية، وأن ٢٧ في المائة منهم أبرموا صفقات تجارية على أساس فرص التجارة الالكترونية. |
36. El sistema de oportunidades de comercio por vía electrónica (OCE) es el servicio más utilizado del Programa de Centros de Comercio. | UN | ٦٣- يعتبر نظام فرص التجارة اﻹلكترونية أكثر خدمات برنامج النقاط التجارية انتشاراً. |
Además, el Grupo de Trabajo está en condiciones de preparar un proyecto de convención internacional que incluya y elabore aún más las normas que figuran en la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico y el proyecto de régimen uniforme sobre firmas electrónicas. | UN | والفريق العامل، علاوة على ذلك، مؤهل جيدا ﻹعداد مشروع اتفاقية دولية تضم القواعد الواردة في القانون النموذجي بشأن التجارة اﻹلكترونية ومشروع القواعد النموذجية بشأن التوقيعات اﻹلكترونية وتزيد في تطويرها. |
Es necesario tomar nuevas medidas en tres sectores para mejorar su acceso al comercio electrónico. | UN | وهناك حاجة إلى العمل في ثلاثة مجالات من أجل تعزيز وصولها إلى التجارة الالكترونية. |
6. Sería equivocado imaginar que el comercio electrónico se reduce a un conjunto de técnicas e intercambios de información. | UN | ٦- من الخطأ الاعتقاد بأن التجارة الالكترونية ليست سوى مجموعة من التقنيات ومن عمليات تبادل المعلومات. |
Un ejemplo de lo anterior es el comercio electrónico, que se prevé que crezca exponencialmente en todo el mundo. | UN | ومثال ذلك التجارة الالكترونية التي من المتوقع أن يزداد رواجها في جميع أنحاء العالم. |
6. Summary of major private sector trade-related Electronic Commerce initiatives | UN | ٦- ملخص لمبادرات القطاع الخاص الرئيسية ذات الصلة بالتبادل التجاري في مجال التجارة اﻹلكترونية |