"التجارة في السلع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Comercio de Bienes
        
    • el comercio de bienes
        
    • del comercio de productos
        
    • del comercio de mercancías
        
    • el comercio de mercancías
        
    • del Comercio Internacional de Bienes
        
    • de Comercio de Bienes
        
    • del comercio de los
        
    • al comercio de bienes
        
    • el comercio de artículos
        
    • comercio de los productos
        
    • del comercio de artículos
        
    • del comercio de mercaderías
        
    • el comercio de productos básicos
        
    La falta de consenso en la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos era desalentadora. UN وأعرب عن خيبة أمله لعدم توصل لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية إلى توافق في الآراء.
    La falta de consenso en la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos era desalentadora. UN وأعرب عن خيبة أمله لعدم توصل لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية إلى توافق في الآراء.
    Estudio sobre los cambios de la estructura del Comercio de Bienes y servicios y la competitividad en algunos países de la subregión UN دراسة عن التغيّرات في هيكل التجارة في السلع والخدمات والقدرة التنافسية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    En efecto, debido al crecimiento exponencial de los mercados de capital es cada vez más difícil distinguir entre el comercio de bienes y servicios. UN وحيث أن أسواق المال نمت بشكل هائل، فقد كان من الصعب بدرجة متزايدة التفرقة بينها وبين التجارة في السلع والخدمات.
    Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y Productos Básicos UN لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية
    Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y Productos Básicos UN لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية
    Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y Productos Básicos UN لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية
    Informe de la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de UN تقرير لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع
    Reunión de Expertos de la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos UN اجتماع الخبراء في إطار لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية
    Además, Internet abría nuevas oportunidades para la expansión del Comercio de Bienes y servicios. UN وبالاضافة إلى ذلك فإن شبكة الانترنت تتيح فرصاً جديدة لتوسيع التجارة في السلع والخدمات.
    Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y Productos Básicos UN لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية
    Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos UN لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية
    Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos UN لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسـية
    Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos UN لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية
    Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos UN لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع اﻷساسية
    Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos UN لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية
    Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos UN لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسـية
    ¿Cómo podría liberalizarse el comercio de bienes ambientales en combinación con el comercio de servicios relacionados con el medio ambiente? UN :: كيف يمكن أن يتم تحرير التجارة في السلع البيئية بالاقتران مع تحرير التجارة في الخدمات البيئية؟
    Las organizaciones internacionales que tienen acceso al Servicio de Cálculos Electrónicos de Nueva York y al Centro Internacional de Procesamiento Electrónico de Datos pueden obtener directamente estadísticas y cálculos detallados del comercio de productos básicos. UN وتتاح أيضا احصاءات وتقديرات مفصلة عن التجارة في السلع اﻷساسية، بالاتصال المباشر بالحواسيب، للمنظمات الدولية التي يمكنها الاتصال بدائرة الحساب الالكتروني في نيويورك والمركز الدولي للحساب الالكتروني.
    Se notificará al Consejo del comercio de mercancías toda MIC aplicada de ese modo a una nueva inversión. UN ويتم إخطار مجلس التجارة في السلع بأي تدابير استثمار تتصل بالتجارة تطبق على استثمار جديد.
    el comercio de mercancías requiere disponer con facilidad de servicios y, en particular, de servicios de transporte que ofrezcan tanto eficiencia como diversidad. UN تقتضي التجارة في السلع أن تكون الخدمات، ولا سيﱠما خدمات النقل، متوافرة بسهولة، وأن تتسم بالكفاءة والتنوع في آن واحد.
    Además se habían tomado ya disposiciones para que la División del Comercio Internacional de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos aportase considerables contribuciones sistemáticas al programa en esferas clave de la diplomacia y la política del comercio internacional. UN وفضلا عن ذلك، توجد اﻵن ترتيبات معززة لشعبة التجارة في السلع والخدمات والسلع اﻷساسية لتقديم مساهمات موضوعية منهجية للبرنامج في مجالات رئيسية لدبلوماسية وسياسة التجارة الدولية.
    iii) Prohíben a buques de terceros países tocar puertos de los Estados Unidos para cargar o descargar mercancías en un período de 180 días después de que hayan entrado en algún puerto cubano con fines de Comercio de Bienes o servicios; y UN ' ٣ ' منع سفن البلدان الثالثة من دخول موانئ الولايات المتحدة لشحن أو تفريغ سلع لفترة ١٨٠ يوما بعد تاريخ دخولها الى أي من الموانئ الكوبية بغرض التجارة في السلع أو الخدمات؛
    Es preciso examinar más en detalle las relaciones entre la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y la liberalización del comercio de los bienes y servicios ambientales. UN :: يتطلب الأمر مزيداً من المناقشات المتعمقة بشأن العلاقة بين نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً وتحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية.
    Se destacó que las medidas de protección del medio ambiente no deberían suponer obstáculos al comercio de bienes y servicios. UN وشدد على أن التدابير البيئية يجب ألا تتسبب في إقامة حواجز أمام التجارة في السلع والخدمات.
    Sin embargo, la razón de esta evolución fue el comercio de artículos de contrabando, que posteriormente tuvo un efecto negativo en el desarrollo de las instituciones del Estado georgiano y contribuyó a que siguieran sin satisfacerse las necesidades presupuestarias del Estado. UN غير أن السبب وراء هذه الدينامية ظل يكمن في التجارة في السلع المهربة، مما كان له بالتالي تأثير سلبي على تطوير مؤسسات دولة جورجيا، وساهم في الفشل المستمر في تلبية احتياجات ميزانية الدولة.
    Se señaló que durante demasiado tiempo las deliberaciones mundiales se han concentrado mucho en el comercio de los productos básicos modificados genéticamente y menos en las maneras de intercambiar experiencias y conocimientos especializados en materia de normas y directrices nacionales. UN وجرى التنبيه إلى أن مناقشات عالمية دارت طيلة أمد طويل وركزت على التجارة في السلع المحورة جينياً أكثر من تركيزها على محاولة اقتسام الخبرات والتجارب المتعلقة بالنُظم والمبادئ التوجيهية الوطنية.
    Existen procedimientos independientes para el control del comercio de artículos no incluidos en la lista de control y de artículos en tránsito. UN وتوجد إجراءات مستقلة في حالات مراقبة التجارة في السلع غير المدرجة في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة والسلع العابرة.
    Por último, la expansión del comercio de mercaderías ha ido acompañada de un aumento sustancial de la capacidad de los países en desarrollo en materia de servicios. UN ٠٣ - وأخيرا، صاحب توسع التجارة في السلع زيادة كبيرة في قدرات البلدان النامية في مجال الخدمات.
    La Red se ocupa de las cuestiones de financiación, en particular para el comercio de productos básicos. UN وتتناول الشبكة القضايا المتعلقة بالتمويل، بما في ذلك تمويل التجارة في السلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus