Estuvimos muy preocupados por el ensayo nuclear que realizó Corea del Norte y esperamos que la reacción de la comunidad internacional a ese problema demuestre su determinación de no permitir la nuclearización de la península de Corea. | UN | لقد أقلقتنا كثيرا التجربة النووية التي قامت بها كوريا الشمالية، ونأمل في أن يكون رد المجتمع الدولي على تلك المشكلة حازما بحيث ألا يسمح بانتشار الأسلحة النووية في شبه القارة الكورية. |
Nos oponemos al ensayo nuclear que se llevó a cabo ayer y lo condenamos. | UN | ونحن نعارض وندين التجربة النووية التي أجرتها يوم أمس. |
El Gobierno de Chile rechaza y condena el ensayo nuclear que, a pesar de las protestas mundiales, efectuó Francia en el atolón de Mururoa ayer. | UN | بيان إن حكومة شيلي ترفض وتدين التجربة النووية التي قامت فرنسا، على الرغم من الاحتجاجات العالمية، بإجرائها يوم أمس في جزيرة مورورووا المرجانية. |
Declaración del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados sobre el ensayo nuclear realizado por la República Popular Democrática de Corea | UN | بيان مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
5. Condena el ensayo de armas nucleares que la República Popular Democrática de Corea proclamó el 9 de octubre de 2006 y exige que la República Popular Democrática de Corea no vuelva a realizar ningún otro ensayo nuclear; | UN | 5 - تدين التجربة النووية التي أعلنت عن القيام بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وتطالب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعدم إجراء أي تجارب نووية أخرى؛ |
Filipinas, acerca del ensayo nuclear realizado por Francia | UN | راموس، بشأن التجربة النووية التي أجرتها فرنسا مؤخراً في |
Se realizaron actualizaciones técnicas al texto aprobado en años anteriores y se acordó incluir un nuevo párrafo que condena todos los ensayos nucleares realizados por los Estados partes y no partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, incluido el anuncio del ensayo nuclear por parte de la República Popular Democrática de Corea. | UN | وقد أدخلت تحديثات فنية على النص المعتمد في السنوات السابقة؛ كما اتفقنا على إدراج فقرة جديدة تدين جميع تجارب الأسلحة النووية التي تجريها الدول الأطراف في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية والدول غير الأطراف فيها على حد سواء، بما في ذلك التجربة النووية التي أعلنت عنها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Los datos recogidos en la estación de radionúclidos de Yellowknife fueron determinantes para establecer la naturaleza de la explosión registrada a consecuencia del ensayo nuclear que llevó a cabo la República Popular Democrática de Corea en octubre de 2006. | UN | وكانت البيانات التي جمعتها محطة النويدات المشعة في يلونايف أساسية لتحديد طبيعة التفجير في التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Los datos recogidos en la estación de radionúclidos de Yellowknife fueron determinantes para establecer la índole de la explosión resultante del ensayo nuclear que llevó a cabo la República Popular Democrática de Corea en octubre de 2006. | UN | وكانت البيانات التي جمعتها محطة النويدات المشعة في يلونايف أساسية لتحديد طبيعة التفجير في التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Los sistemas de gases nobles del SIV están mejorando la capacidad del régimen de vigilancia, como quedó demostrado a raíz del ensayo nuclear que la República Popular Democrática de Corea anunció en febrero de 2013, y en el que se detectaron gases nobles cuya presencia coincidía con el anuncio hecho. | UN | 16 - وتحسن نظم الغازات الخاملة الملحقة بنظام الرصد الدولي من قدرة نظام الرصد مثلما اتضح في أعقاب التجربة النووية التي أعلن عن القيام بها في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في شباط/فبراير 2013، حيث اكتشفت غازات خاملة متطابقة مع التجربة المعلن عنها. |
El ensayo nuclear que llevó a cabo la República Popular Democrática de Corea el 9 de octubre de 2006 representa una amenaza grave, no solamente para la paz y la seguridad de la península de Corea y el Asia nororiental, sino también para el régimen mundial de no proliferación. | UN | إنّ التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، لا تشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن في شبه القارة الكورية وشمال - شرقي آسيا فحسب، وإنما كذلك لنظام عدم الانتشار العالمي. |
No obstante, en primer lugar, mi delegación desea encomiar al Consejo de Seguridad porque el sábado 14 de octubre aprobó por unanimidad la resolución 1718 (2006), que impone sanciones contra Corea del Norte en respuesta al proclamado ensayo nuclear que realizó el 9 de octubre. | UN | لكن وفدنا يود أولاً أن يشيد بمجلس الأمن لاتخاذه بالإجماع، يوم السبت 14 تشرين الأول/أكتوبر، قرار المجلس 1718 (2006) ، الذي يفرض عقوبات على كوريا الشمالية ردا على التجربة النووية التي أعلنت أنها أجرتها في 9 تشرين الأول/أكتوبر. |
Ello condujo a la aprobación de la resolución 1874 (2009), en la que el ensayo nuclear que realizó ese país fue condenado en los términos más categóricos y se reforzó el régimen de sanciones, principalmente con nuevos nombramientos y la creación de un grupo de expertos. | UN | وقد أدى ذلك إلى اتخاذ القرار 1874 (2009) الذي أُدينت فيه بأشد العبارات التجربة النووية التي قام بها ذلك البلد، وجرى تعزيز نظام الجزاءات، بما فيه من خلال تسميات جديدة وإنشاء فريق من الخبراء. |
El año pasado en esta misma Comisión se condenó el ensayo nuclear realizado por la República Popular Democrática de Corea. | UN | ولقد أدينت في العام الماضي في هذه اللجنة ذاتها التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الديمقراطية. |
el ensayo nuclear de Corea del Norte este año fue condenado acertadamente en toda la comunidad internacional. | UN | ولقد أدان المجتمع الدولي بحق التجربة النووية التي أجرتها كوريا الشمالية هذا العام. |
de Filipinas sobre el ensayo nuclear realizado por China | UN | بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين |
de Filipinas sobre el ensayo nuclear realizado por Francia | UN | بخصوص التجربة النووية التي أجرتها فرنسا |
5. Condena el ensayo de armas nucleares que la República Popular Democrática de Corea proclamó el 9 de octubre de 2006 y exige que la República Popular Democrática de Corea no vuelva a realizar ningún otro ensayo nuclear; | UN | 5 - تدين التجربة النووية التي أعلنتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وتطلب إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ألا تجري أي تجارب نووية أخرى؛ |
5. Condena el ensayo de armas nucleares que la República Popular Democrática de Corea proclamó el 9 de octubre de 2006 y exige que la República Popular Democrática de Corea no vuelva a realizar ningún otro ensayo nuclear; | UN | 5 - تدين التجربة النووية التي أعلنت عن القيام بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وتطالب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بعدم إجراء أي تجارب نووية أخرى؛ |
" Quisiera hacer una breve declaración a raíz de la explosión del ensayo nuclear efectuado esta mañana por el Gobierno del Pakistán, pues esta es mi única oportunidad para comunicarme con los medios de difusión y el pueblo estadounidense al respecto. | UN | " نظرا لتفجير التجربة النووية التي قامت بها هذا الصباح حكومة باكستان بودي أن أُدلي ببيان وجيز حول التجربة اﻷولى، بما أن هذه هي فرصتي الوحيدة للتوجه إلى وسائل اﻹعلام والشعب اﻷمريكي بشأن هذه المسألة. |
En 2006, se nos plantearon varias cuestiones profundamente preocupantes: el anuncio de un ensayo nuclear por la República Popular Democrática de Corea el 9 de octubre, la continuación y ampliación de actividades relacionadas con el enriquecimiento del uranio en el Irán y la amenaza del terrorismo nuclear, las redes clandestinas de proliferación y otras nuevas amenazas a las que es preciso prestar más atención. | UN | وفي عام 2006 واجهنا مجموعة من المسائل الباعثة على القلق الشديد: التجربة النووية التي أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إجراءها في 9 تشرين الأول/أكتوبر؛ ومواصلة إيران الاضطلاع بالأنشطة المتصلة بتخصيب اليورانيوم وتوسيع نطاق هذه الأنشطة؛ والتهديد الذي يشكله الإرهاب النووي؛ والشبكات السرية للانتشار النووي وغير ذلك من التهديدات الجديدة التي لا تزال تقتضي مزيداً من الاهتمام. |
Varios representantes de países protegidos por un paraguas nuclear y pertenecientes a alianzas militares acaban de referirse al reciente ensayo nuclear de China. | UN | لقد تحدث للتو عديد من ممثلي بلدان تحميها مظلات نووية وتنتمي الى أحلاف عسكرية، مشيرين بالذكر الى التجربة النووية التي أجرتها الصين مؤخراً. |