"التحرُّش الجنسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • acoso sexual
        
    • hostigamiento sexual
        
    acoso sexual y violencia contra la mujer en el lugar de trabajo UN تشريع لمواجهة التحرُّش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل
    No tiene mandato para realizar investigaciones sobre acoso sexual, que se combate por otros medios. UN على أن الدائرة المذكورة لا ولاية لها في إجراء تحقيقات في حالات التحرُّش الجنسي التي يتم معالجتها من خلال السُبل الأخرى.
    Se incorpora dentro de su articulado la figura del acoso sexual como causa de destitución directa. UN ويتضمن أحد أحكام هذا القانون التحرُّش الجنسي كسبب للطرد الفوري.
    Abordar la cuestión del acoso sexual y la explotación sexual en las escuelas; UN :: معالجة مسألة التحرُّش الجنسي والاستغلال الجنسي في المدارس؛
    A continuación, esa Carta fue enmendada (1982) para agregar, entre otras cosas, el embarazo y el hostigamiento, y en especial el hostigamiento sexual, como motivos de discriminación. UN ثم جرى تعديل الميثاق في عام 1982 لإضافة حالات الحمل والتحرُّش وخاصة التحرُّش الجنسي بوصفها أسساً محظورة للتمييز.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas que se hayan podido adoptar para ilegalizar explícitamente y tipificar como delito penal el acoso sexual en todos los entornos. UN ويرجى تقديم معلومات عن أي خطوات متخذة من أجل إنفاذ حظر صريح من شأنه تجريم التحرُّش الجنسي في جميع المواقف.
    Un 40% del total de las denuncias recibidas por la Comisión de Derechos Humanos durante este periodo guardaban relación con alguna forma de discriminación o acoso sexual. UN وما يقرب من 40 في المائة من مجموع الشكاوى التي تلقتها لجنة حقوق الإنسان خلال هذه الفترة الزمنية جاء متعلقا بشكل من أشكال التمييز أو التحرُّش الجنسي.
    Las querellas relativas al embarazo se consideran querellas de discriminación sobre la base del sexo. Por otra parte, la Ley prohíbe también el acoso sexual y la discriminación basada en el temor irracional de contraer una enfermedad. UN وتُعد الشكاوى على أساس وجود حمل من بين شكاوى التمييز المستندة إلى نوع الجنس، كما يحظر القانون التحرُّش الجنسي والتمييز على أساس خشية غير مبررة منطقيا من الإصابة بمرض.
    Konferencja: Molestowanie seksualne -- nie musisz się zgadzać (acoso sexual - no tiene que aceptarlo) UN مؤتمر: ' التحرُّش الجنسي - ليس من المحتَّم أن تتقبله`؛
    45. El acoso sexual no es uno de los temas prioritarios del Organismo. UN 45 - وقالت إن التحرُّش الجنسي لا يقع تحت مسؤولية الوكالة بالدرجة الأولى.
    Se está elaborando una política sobre el acoso sexual. UN 25 - واختتمت حديثها قائلة إنه يجري حالياً إعداد سياسة بشأن التحرُّش الجنسي.
    18. Al Comité le preocupa la persistencia del acoso sexual en el lugar de trabajo. UN 18- ويساور اللجنة قلق إزاء استمرار أعمال التحرُّش الجنسي في مكان العمل.
    El Comité recomienda que el Estado parte evalúe la efectividad del marco jurídico existente para luchar contra el acoso sexual en el lugar de trabajo y establezca un entorno seguro para que las mujeres denuncien los casos de acoso. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُقيِّم مدى فعالية الإطار القانوني القائم لمكافحة التحرُّش الجنسي في مكان العمل، وأن توفِّر بيئة آمنة للنساء لكي يبلِّغنَ عمّا يتعرضنَ له من تحرُّش.
    241. Al Comité le preocupa la persistencia del acoso sexual en el lugar de trabajo. UN 241- ويساور اللجنة قلق إزاء استمرار أعمال التحرُّش الجنسي في مكان العمل.
    El Comité recomienda al Estado parte que evalúe la efectividad del marco jurídico existente para luchar contra el acoso sexual en el lugar de trabajo y establezca un entorno seguro para que las mujeres denuncien los casos de acoso. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُقيِّم مدى فعالية الإطار القانوني القائم لمكافحة التحرُّش الجنسي في مكان العمل، وأن توفِّر بيئة آمنة للنساء لكي يبلِّغنَ عمّا يتعرضنَ له من تحرُّش.
    48. La prohibición del acoso sexual está regulado por la Ley de Relaciones Laborales. UN 48- كما يخضع حظر التحرُّش الجنسي لقانون علاقة العمل.
    8. Las informaciones recibidas por el Comité indican que, pese a que el acoso sexual es un hecho prácticamente cotidiano, no está específicamente prohibido por la ley. UN 8 - وتشير المعلومات التي تلقتها اللجنة إلى أنه فيما يكاد التحرُّش الجنسي يشكّل حدثاً يتكرر يومياً، فإن القانون لا يحظره بصورة محدّدة.
    27. La Sra. Chan (Camboya) dice que el proyecto de Código Penal contiene disposiciones para proteger a la mujer del acoso sexual. UN 27 - السيدة تشان (كمبوديا): قالت إن مشروع القانون الجنائي يشمل أحكاماً لحماية المرأة من التحرُّش الجنسي.
    Observa con inquietud que el Código Laboral no contiene disposiciones contra el acoso sexual en el lugar de trabajo y desea saber si el Gobierno tiene previsto introducir ese tipo de disposiciones. UN وهَلْ هُنَّ منتميات إلى نقابات عمال، وإن كنَّ منتميات هل يشغلن مناصب نقابية رفيعة فيها؟ ولاحظت مع القلق أن قانون العمل لا يحتوي على أحكام ضد التحرُّش الجنسي في مكان العمل وهي تودُّ أن تعلم إن كانت الحكومة تخطط لسنِّ أحكام من هذا القبيل.
    - Ley 38 de 10 de julio de 2001 que incorpora la figura delictiva de acoso sexual u hostigamiento sexual a nuestro ordenamiento jurídico penal, imponiéndole pena de uno (1) a tres (3) años de prisión a su autor/a UN - القانون رقم 38 المؤرخ 10 تموز/يوليه 2001 الذي يضيف جريمة التحرُّش الجنسي إلى مدونتنا الجنائية ويعاقِب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين سنة واحدة وثلاث سنوات.
    El Comisario tiene por cometido recoger información y atender las reclamaciones de los trabajadores por razón de hostigamiento sexual y/o discriminación basada en el género, orientación sexual, paternidad, religión o raza. UN والمفوض مسؤول عن جمع المعلومات والنظر في الشكاوى التي يقدمها العمال بشأن حالات التحرُّش الجنسي و/أو التمييز القائم على نوع الجنس، والميل الجنسي، والأبوّة، والدين والعرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus