Los grupos de base son el medio más efectivo para que las mujeres participen en la transformación social planificada. | UN | وتشكّل التنظيمات المجتمعية ذات القاعدة الشعبية أنجع السبل لإشراك المرأة في عملية التحول الاجتماعي المخطط له. |
Las elecciones que deberán celebrarse ahora en Sudáfrica constituyen un momento decisivo en la transformación social, económica y política de ese país. | UN | إن الانتخابات التي ستجرى قريبا في جنوب افريقيا منعطف حاسم في عملية التحول الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للبلد. |
Estas organizaciones han sabido captar las expectativas y preocupaciones de la sociedad y han contribuido a los procesos de transformación social de los últimos años. | UN | فقد عرفت تلك المنظمات كيف تتمثل توقعات المجتمع وشواغله، كما ساهمت في عملية التحول الاجتماعي في السنوات اﻷخيرة. |
Debe prestarse especial atención al fomento de la capacidad de los jóvenes, alentándolos a que participen en las transformaciones sociales. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتنمية قدرات الشباب، وتشجيعهم على الانخراط في عملية التحول الاجتماعي. |
La transición democrática que se inició en ese año permeó en todos los niveles y sectores para conducir el cambio social, y la transformación de la forma en la que la sociedad expresaba sus demandas y articulaba sus intereses. | UN | وقد تسرب التحول الديمقراطي الذي بدأ في هذا العام إلى جميع المستويات والقطاعات ليقود التحول الاجتماعي وتغيّر الطريقة التي يعبّر بها المجتمع عن مطالبه ويوضح مصالحه. |
Temo por el progreso de mi pueblo cuando el desarrollo se mide en fríos términos estadísticos que hacen caso omiso de la transformación social y del desarrollo sostenible. | UN | أخشى على تقدم شعبنا عندما تقاس التنمية بأرقام احصائية جامدة تتجاهل التحول الاجتماعي والتنمية المستدامة. |
Tras el establecimiento de la República de Turquía se llevaron a cabo reformas muy importantes para lograr una transformación social. | UN | بعد قيام الجمهورية التركية، نفذت إصلاحات بالغة اﻷهمية لضمان التحول الاجتماعي. |
Muchos países de la región están atravesando un largo y difícil período de transformación social. | UN | فهناك عدد كبير من بلدان المنطقة يمر حاليا بفترة طويلة وصعبة من التحول الاجتماعي. |
Muchos países de la región están atravesando un largo y difícil período de transformación social. | UN | فهناك عدد كبير من بلدان المنطقة يمر حاليا بفترة طويلة وصعبة من التحول الاجتماعي. |
No puede haber mayor contribución que ésta a la creación de un medio favorable para la transformación social y económica. | UN | فلا يمكن أن تكون هناك مساهمة أكبر من ذلك في مجال تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق التحول الاجتماعي والاقتصادي. |
El Ministerio vela por que esas comunidades comprendan y aprovechen su potencial para el desarrollo sostenible y sensible al género mediante la transformación social. | UN | وتكفل الوزارة أن تحقق هذه المجتمعات المحلية إمكانياتها وأن تسخرها لأغراض التنمية المستدامة والمستجيبة لاحتياجات الجنسين من خلال التحول الاجتماعي. |
La UNCTAD debe tratar también de centrarse en la transformación social interna de la economía de los países, tanto del Norte como del Sur. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يركز على التحول الاجتماعي الداخلي في اقتصادات البلدان في الشمال وفي الجنوب على حد سواء. |
La UNCTAD debe tratar también de centrarse en la transformación social interna de la economía de los países, tanto del Norte como del Sur. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يركز على التحول الاجتماعي الداخلي في اقتصادات البلدان في الشمال وفي الجنوب على حد سواء. |
Dar a los pobres los medios de lograr esta transformación social y de manifestar sus intereses y opiniones es importantísimo. | UN | ويعتبر عاملاً حاسماً تمكين الفقراء من إحداث هذا التحول الاجتماعي وبيان مصالحهم وآرائهم. |
Dar a los pobres los medios de lograr esta transformación social y de manifestar sus intereses y opiniones es importantísimo. | UN | وسيكون تمكين الفقراء من إحداث هذا التحول الاجتماعي وإظهار مصالحهم وآرائهم أمرا حاسما. |
Además deben abordarse las causas más profundas de esos problemas, como la pobreza y los problemas derivados de la transformación social y económica de la sociedad. | UN | كما يجب التصدّي للأسباب الجذرية لذلك البلاء, مثل الفقر والمشاكل الناجمة عن التحول الاجتماعي والاقتصادي للمجتمع. |
El proceso de transformación social tiene que incorporar los principios de justicia social y derechos humanos. | UN | وينبغي أن تتجسد عملية التحول الاجتماعي في مبدأي العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان. |
El Programa de la UNESCO de Gestión de las transformaciones sociales abarca las mismas funciones pero en el ámbito de las ciencias sociales. | UN | ويشمل برنامج اليونسكو المتعلق بإدارة التحول الاجتماعي نفس المهام الوظيفية المضطلع بها في ميدان العلوم الاجتماعية. |
Las inversiones en educación son fundamentales para reducir la pobreza y promover el cambio social y un crecimiento económico sostenido a largo plazo. | UN | 22 - إن الاستثمار في التعليم عامل رئيسي لتقليص الفقر وتعزيز التحول الاجتماعي والنمو الاقتصادي المستمر على المدى الطويل. |
La transición social y política hacia un orden democrático así lograda en Sudáfrica constituye una base sólida para la paz y la estabilidad en Sudáfrica y la subregión del África meridional, que ha sufrido debido a tantos años de guerra. | UN | إن التحول الاجتماعي والسياسي في جنوب افريقيا نحو نظام ديمقراطي يشكل أساسا صلبا للسلام والاستقرار في جنوب افريقيا وكذلك في الجنوب الافريقي، الذي لا يزال يعاني من الحروب منذ سنوات عديدة. |
La Comisión de la Unión Africana consideró que las transferencias sociales son un instrumento fundamental para reducir la extrema pobreza en el África Subsahariana. | UN | وقد حددت اللجنة التابعة للاتحاد الأفريقي عمليات التحول الاجتماعي كأداة أساسية في التصدي للفقر المدقع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
El criterio adoptado por Turkmenistán para la transformación de la sociedad se basa en la conjugación de lo universal y lo singular. | UN | ويدخل تزاوج العام مع الخاص في صميم نهج تركمانستان لتحقيق التحول الاجتماعي. |