Se seguirán ofreciendo servicios directos de capacitación donde falte una infraestructura institucional, especialmente en los países menos adelantados. | UN | وسيتواصل توفير اﻷنشطة التدريبية المباشرة حيث ينعدم الهيكل اﻷساسي المؤسسي، ولاسيما في أقل البلدان نموا. |
Organiza actividades de capacitación en cuestiones demográficas y elabora materiales didácticos, especialmente en idioma árabe; | UN | ينظم اﻷنشطة التدريبية المتعلقة بالمسائل السكانية ويعد المواد التدريبية باللغة العربية بصورة خاصة؛ |
Se seguirán ofreciendo servicios directos de capacitación donde falte una infraestructura institucional, especialmente en los países menos adelantados. | UN | وسيتواصل توفير اﻷنشطة التدريبية المباشرة حيث ينعدم الهيكل اﻷساسي المؤسسي، ولاسيما في أقل البلدان نموا. |
Cursos de formación Participó en muchos programas de formación, entre ellos los siguientes: | UN | الدورات التدريبية حضر الكثير من البرامج التدريبية التي شملت ما يلي: |
Seminario del equipo de las Naciones Unidas de asistencia a la formación, Ghana | UN | الحلقــة الدراسيــة الــتي نظمهــا فريـق اﻷمم المتحدة للمساعدة التدريبية في غانا |
Esto permite acentuar la repercusión de las tareas de capacitación cumplidas por el Centro y darles la máxima eficacia. | UN | وبهذه الطريقة، يمكن تعزيز أثر العمليات التدريبية التي يقوم بها المركز وزيادة كفاءتها إلى أقصى حد. |
Coordina las actividades del Centro respecto de proyectos de acuerdos con países huéspedes para seminarios, cursos de capacitación, etc. | UN | يعمل في المركز كجهة تنسيق لمشاريع الاتفاقات مع البلدان المضيفة، وللحلقات الدراسية والدورات التدريبية وغير ذلك. |
La mayoría de las actividades de capacitación se realizaron en la Faja de Gaza, aunque algunos cursos se impartieron en los países donantes. | UN | وقد جرى تطبيق معظم هذه اﻷنشطة التدريبية في قطاع غزة؛ إلا أنه تم إجراء بعض الدورات التدريبية في البلدان المانحة. |
El proyecto también abarca actividades de capacitación que se examinan en el párrafo 128. | UN | ويغطي المشروع أيضاً اﻷنشطة التدريبية التي سترد مناقشتها في الفقرة ٨٢١ أدناه. |
El PNUMA desempeña un papel destacado en el apoyo que presta a dicha capacitación. | UN | ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بدور نشط في دعم هذه الدورات التدريبية. |
curso de capacitación del UNITAR y el Instituto Internacional de Administración Pública sobre diplomacia multilateral y cooperación internacional | UN | الدورة التدريبية المشتركة بين اليونيتار والمعهد الدولي لﻹدارة العامة عن الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف والتعاون الدولي |
30. En el anexo V figuran los cursos de capacitación, cursos prácticos, conferencias y simposios programados para 1997. | UN | يورد المرفق الخامس بيانا بالدورات التدريبية وحلقات العمل والمؤتمرات والندوات المقرر تنفيذها في عام 1997. |
La Comisión ayuda a los departamentos a cumplir sus objetivos mediante actividades de contratación, perfeccionamiento y capacitación del personal. | UN | وتقوم لجنة الخدمة المدنية بمساعدة الوزارات في تحقيق أهدافها من خلال التوظيف وتنمية الموظفين واﻷنشطة التدريبية. |
Se ha realizado una selección de instituciones de capacitación de cinco continentes. | UN | وتم وضع مجموعة مختارة من المؤسسات التدريبية في القارات الخمس. |
El presupuesto revisado para 1997 se ha aumentado a 128.000 dólares para llevar a cabo esas nuevas actividades de capacitación. | UN | وزيدت ميزانية عام ٧٩٩١ المنقحة إلى ٠٠٠ ٨٢١ دولار بغية وضع هذه اﻷنشطة التدريبية الجديدة موضع التنفيذ. |
Varias delegaciones indicaron también que debería asignarse prioridad a las actividades de capacitación. | UN | وارتأى أيضا عدد من الوفود ضرورة إعطاء اﻷولوية إلى اﻷنشطة التدريبية. |
curso de capacitación del UNITAR y el Instituto Internacional de Administración Pública sobre diplomacia multilateral y cooperación internacional | UN | الدورة التدريبية المشتركة بين اليونيتار والمعهد الدولي لﻹدارة العامة عن الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف والتعاون الدولي |
Seminario del equipo de las Naciones Unidas de asistencia a la formación, Zambia | UN | الحلقــة الدراسيــة التي نظمهــا فريــق اﻷمـم المتحدة للمساعدة التدريبية في زامبيا |
Se está elaborando una lista de posibilidades de formación, brindadas por otras organizaciones, que pueden solicitar directamente los Estados Miembros. | UN | ويتم وضع قائمة بالفرص التدريبية المتاحة من خلال المنظمات الأخرى وتستطيع الدول الأعضاء أن تتوجه بطلباتها إليها. |
Celebración de cursos y seminarios de formación | UN | :: تنظيم الحلقات التدريبية والحلقات الدراسية |
Cabía suponer que estas monografías constituyeran una aportación valiosa para el informe final del curso. | UN | وكان من المتوقع أن تصبح الدراسات مدخلا قيما في التقرير الختامي للحلقة التدريبية. |
Los comités podrían examinar y revisar el material didáctico para las escuelas. | UN | ويمكن للجان أن تستعرض وتنقح المواد التدريبية المستخدمة في التعليم. |
Tres nuevos batallones han concluido los cursos de adiestramiento organizados por personal militar de los Estados Unidos y Francia. | UN | وقد تخرجت ثلاث كتائب جديدة من الدورات التدريبية التي قادها موظفون عسكريون تابعون للولايات المتحدة وفرنسا. |
El ejército encontró que los métodos de simulación existentes no reunían sus requisitos de entrenamiento. | UN | ولقد تبين للجيش النيوزيلندي أن طرائق المحاكاة المستخدمة حالياً لا تفي باحتياجاته التدريبية. |
:: Poner en práctica programas de capacitación para su personal civil y militar basados en los códigos de conducta pertinentes. | UN | :: تنفيذ البرامج التدريبية التي تستند إلى أشياء من قبيل مدونات قواعد السلوك لقواتها المسلحة ولمسؤوليها المدنيين. |
En dichos programas de capacitación se debería hacer hincapié en la capacitación en prácticas de supervisión y gestión; | UN | وينبغي أن تركز هذه البرامج التدريبية على التدريب على ممارسات اﻹشراف واﻹدارة؛ |
En su internado en el Hospital de St. Vincent en Nueva York no le pagaban. | TED | فترته التدريبية في مستشفى القس فنسنت بنيويورك لم تجلب له المال الكافي |
El suplemento de remuneración parcial de los pasantes se concede mientras dure la pasantía. | UN | وتدوم تلك الرواتب التكميلية لأجور المتدربين بدوام الدورة التدريبية. |
En una sesión final del seminario se examinaron las principales conclusiones y recomendaciones surgidas del debate. | UN | واستعرضت جلسة ختامية للدورة التدريبية الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية التي انبثقت عن المناقشات. |
Los ensayos se volvieron gritos. | Open Subtitles | الــبروفــات التدريبية تحولت إلى جحــيم. |
Oye... entrenador, estoy aquí por la sesión de fotos. | Open Subtitles | أيها المدرب, أنا هنا من أجل الحصة التدريبية |
¿Ella trabajó en Pearson Hardman? Y yo solo tuve el placer único de ofrecerle la rotación para internos en verano para futuros empleados. | Open Subtitles | عملت لدى (بيرسون هاردمان)؟ وكان من دواعي سروري أني منحتها الجولة التدريبية الصيفية للموظفين المحتملين |