Ingresos destinados a capacitación básica para diplomáticos | UN | إيرادات التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي |
Se impartiría capacitación básica a todos los funcionarios y capacitación avanzada diferenciada por profesiones. | UN | وسيوجَّه التدريب الأساسي إلى جميع السلطات بينما سيُنظَّم التدريب المتقدم بحسب المهنة. |
La capacitación básica consistió en seis cursos de dos días de duración y seis cursos complementarios de un día. | UN | وشمل التدريب الأساسي عقد 6 جلسات مدة كل منها يومين و 6 جلسات متابعة مدة كل منها يوما واحدا. |
Con ese fin asigna asistencia financiera y organiza la formación básica y continua de monitores de ambos sexos. | UN | ويقدم مساعدات مالية وينظم التدريب الأساسي والتدريب المستمر للمدربات والمدربين من أجل بلوغ هذا الهدف. |
Entre las actividades del proyecto figuraba la formación básica y profesional en relación con las tecnologías de la información de las mujeres y las jóvenes. | UN | وتضمنت أنشطة المشروع توفير التدريب الأساسي والمهني على تكنولوجيا المعلومات لصالح النساء والبنات. |
Los milicianos locales no perciben un sueldo y, al parecer, se les imparte entre tres y cuatro semanas de adiestramiento básico. | UN | فهذه الميليشيا المحلية لا تدفع لها أية أجور ويبدو أنها تتلقى بين ثلاثة وأربعة أسابيع من التدريب الأساسي. |
Si el desarrollo tecnológico es escaso, el Estado debe concentrarse en la educación primaria y algo de capacitación básica. | UN | ففي المستويات المتدنية من التطور التكنولوجي ينبغي أن تركز الحكومات على التعليم الابتدائي مع بعض التدريب الأساسي. |
Además de la capacitación básica, todos los miembros del CPK reciben una formación especializada basada en sus responsabilidades funcionales. | UN | وبالإضافة إلى التدريب الأساسي يتلقى جميع أعضاء الفرقة تدريبا متخصصا على أساس مسؤولياتهم الوظيفية. |
El programa consta de dos iniciativas: capacitación básica en conocimientos esenciales y vínculos con ETN. | UN | ويتكون البرنامج من مبادرتين: التدريب الأساسي على المهارات الحاسمة والروابط مع الشركات عبر الوطنية. |
Hasta la fecha, la Escuela del Servicio de Policía de Kosovo ha proporcionado capacitación básica a unos 4.000 funcionarios de policía reclutados localmente. | UN | وحتى الآن وفرت مدرسة شرطة كوسوفو التدريب الأساسي لحوالي 000 4 من رجال الشرطة المعينين محليا. |
En colaboración con la División de Recursos Humanos se intentará proporcionar capacitación básica y avanzada en materia de evaluación. | UN | وبالتعاون مع شعبة الموارد البشرية، سيتم بذل الجهد لتوفير التدريب الأساسي والمتقدم في مجال التقييم. |
La capacitación básica desarrollaba las características empresariales más importantes, dado que se podía capacitar a los empresarios. | UN | ويطوِّر التدريب الأساسي أهم خصائص المبادرة التجارية، بما أنه يمكن تدريب أصحاب المشاريع. |
El Centro organiza regularmente actividades de promoción de las TI, y brinda capacitación básica en TI para mujeres. | UN | وهو ينظم أنشطة لترويج تكنولوجيا المعلومات فضلاً عن التدريب الأساسي على هذه التكنولوجيا بصورة منتظمة للنساء. |
Se incluyó el tema de la Intervención en materia de Violencia Doméstica en el plan de estudio de la capacitación básica y la Capacitación para Oficiales de Libertad Condicional de la Academia de Policía de Jamaica. | UN | أضيف موضوع التدخل في العنف المنـزلي لمنهج التدريب الأساسي في أكاديمية الشرطة الجامايكية وتدريب موظفي المراقبة. |
En el marco de la formación básica y la formación permanente, asiste a los cursos tanto el personal masculino como el femenino. | UN | وفي إطار التدريب الأساسي المستمر، يتابع الدراسات سواء الأفراد الذكور أو الإناث. |
Concluye la formación básica de los profesores de todas las escuelas | UN | إكمال التدريب الأساسي للمُدَرِّسين في كل مدرسة من المدارس |
Además, la Oficina de Asuntos Económicos ofrece información sobre los derechos a prestaciones, participa en la colocación y promueve la formación básica y permanente de las personas desempleadas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم مكتب الشؤون الاقتصادية معلومات عن الحقوق في نيل الاستحقاقات، ويشارك في التوظيف ويعزز التدريب الأساسي والمستمر للأشخاص العاطلين عن العمل. |
Unos 295 nuevos agentes de la Policía Nacional reciben actualmente adiestramiento sobre el terreno y 419 reciben adiestramiento básico. | UN | ويتلقى حاليا حوالي 295 من مجندي الشرطة الوطنية الليبرية الجدد التدريب الميداني، في حين يتلقى 419 فردا التدريب الأساسي. |
Ya se han seleccionado unos 500 reclutas para el próximo curso de adiestramiento básico y se ha iniciado el proceso de notificación. | UN | وجرى انتقاء حوالي 500 مجنـد للالتحاق بدفعـة التدريب الأساسي القادمة، والعمل جـارٍ على إخطارهم. |
El Ejército es uno de ellos, pues desde 1999 viene reclutando mujeres como soldados, ofreciéndoles los mismos programas de entrenamiento básico que a los hombres. | UN | فمنذ عام 1999 ما برح الجيش يجند جنودا من النساء ويهيئ لهن نفس التدريب الأساسي مثل نظرائهن الذكور سواء بسواء. |
Un par de veces en un búnker, en un callejón, en casi todos los sitios en la instrucción básica. | Open Subtitles | المخبأ بضع مراّت، الزقاق، في كلّ مكان تقريباً في التدريب الأساسي |
A partir de 1997 su misión se amplió para englobar la formación inicial. | UN | ولم يدخل التدريب الأساسي في مهامه إلا منذ عام 1997. |
El Fondo General financia los gastos administrativos del Instituto y el programa básico de capacitación para diplomáticos de Ginebra, Nairobi, Nueva York y Viena. | UN | ويمول الصندوق العام النفقات الإدارية للمعهد وبرنامج التدريب الأساسي للدبلوماسيين في جنيف ونيروبي ونيويورك وفيينا. |
Septiembre/ Munich Re: Curso básico de formación sobre seguro octubre de 1994 de la maquinaria, Munich. | UN | أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/ شركة ميونخ ري: دورة في التدريب الأساسي في التأمين أكتوبر 1994 الهندسي، ميونخ. |
:: que se impartiera una formación de base a las parteras a nivel del primer ciclo universitario; | UN | :: يقدَّم التدريب الأساسي للقابلات على المستوى الجامعي |
Por tanto, considerando la dinamización y ampliación del proceso de capacitación inicial y continua del docente, sobre todo del maestro (docente de la enseñanza primaria), prevemos las siguientes medidas: | UN | وعليه، بالنظر إلى تنشيط وتوسيع عملية التدريب الأساسي والمستمر للمدرسين، ولا سيما مدرسي المرحلة الابتدائية، من المزمع القيام بالإجراءات التالية: |
Los cursos básicos son una modalidad de educación no formal, abierta a todos, independientemente de su formación escolar. | UN | ودورات التدريب الأساسي هي نوع من التعليم غير الرسمي المتاح لأي شخص بصرف النظر عن مستوى تعليمه. |
Hasta ahora, todo el personal de adquisiciones de la sede ha participado en cursos elementales de formación en adquisiciones organizados por la OSIA. | UN | شارك موظفو المشتريات في المقر حتى اليوم في التدريب اﻷساسي في مجال المشتريات الذي نظمه مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات. |
La capacitación indispensable se refiere a funciones de trabajo y consiste en impartir una base común de conocimientos al personal que desempeña funciones conexas. | UN | ويعنى التدريب اﻷساسي بالمهام الواقعة في صلب الوظيفة نفسها، ومن ثم فهو يوفر المعلومات اﻷساسية المشتركة لمن يتولون وظائف متشابهة. |