"التدريب الأساسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • capacitación básica
        
    • formación básica
        
    • adiestramiento básico
        
    • entrenamiento básico
        
    • instrucción básica
        
    • formación inicial
        
    • básico de capacitación
        
    • básico de formación
        
    • formación de base
        
    • capacitación inicial
        
    • cursos básicos
        
    • cursos elementales
        
    • capacitación indispensable
        
    Ingresos destinados a capacitación básica para diplomáticos UN إيرادات التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي
    Se impartiría capacitación básica a todos los funcionarios y capacitación avanzada diferenciada por profesiones. UN وسيوجَّه التدريب الأساسي إلى جميع السلطات بينما سيُنظَّم التدريب المتقدم بحسب المهنة.
    La capacitación básica consistió en seis cursos de dos días de duración y seis cursos complementarios de un día. UN وشمل التدريب الأساسي عقد 6 جلسات مدة كل منها يومين و 6 جلسات متابعة مدة كل منها يوما واحدا.
    Con ese fin asigna asistencia financiera y organiza la formación básica y continua de monitores de ambos sexos. UN ويقدم مساعدات مالية وينظم التدريب الأساسي والتدريب المستمر للمدربات والمدربين من أجل بلوغ هذا الهدف.
    Entre las actividades del proyecto figuraba la formación básica y profesional en relación con las tecnologías de la información de las mujeres y las jóvenes. UN وتضمنت أنشطة المشروع توفير التدريب الأساسي والمهني على تكنولوجيا المعلومات لصالح النساء والبنات.
    Los milicianos locales no perciben un sueldo y, al parecer, se les imparte entre tres y cuatro semanas de adiestramiento básico. UN فهذه الميليشيا المحلية لا تدفع لها أية أجور ويبدو أنها تتلقى بين ثلاثة وأربعة أسابيع من التدريب الأساسي.
    Si el desarrollo tecnológico es escaso, el Estado debe concentrarse en la educación primaria y algo de capacitación básica. UN ففي المستويات المتدنية من التطور التكنولوجي ينبغي أن تركز الحكومات على التعليم الابتدائي مع بعض التدريب الأساسي.
    Además de la capacitación básica, todos los miembros del CPK reciben una formación especializada basada en sus responsabilidades funcionales. UN وبالإضافة إلى التدريب الأساسي يتلقى جميع أعضاء الفرقة تدريبا متخصصا على أساس مسؤولياتهم الوظيفية.
    El programa consta de dos iniciativas: capacitación básica en conocimientos esenciales y vínculos con ETN. UN ويتكون البرنامج من مبادرتين: التدريب الأساسي على المهارات الحاسمة والروابط مع الشركات عبر الوطنية.
    Hasta la fecha, la Escuela del Servicio de Policía de Kosovo ha proporcionado capacitación básica a unos 4.000 funcionarios de policía reclutados localmente. UN وحتى الآن وفرت مدرسة شرطة كوسوفو التدريب الأساسي لحوالي 000 4 من رجال الشرطة المعينين محليا.
    En colaboración con la División de Recursos Humanos se intentará proporcionar capacitación básica y avanzada en materia de evaluación. UN وبالتعاون مع شعبة الموارد البشرية، سيتم بذل الجهد لتوفير التدريب الأساسي والمتقدم في مجال التقييم.
    La capacitación básica desarrollaba las características empresariales más importantes, dado que se podía capacitar a los empresarios. UN ويطوِّر التدريب الأساسي أهم خصائص المبادرة التجارية، بما أنه يمكن تدريب أصحاب المشاريع.
    El Centro organiza regularmente actividades de promoción de las TI, y brinda capacitación básica en TI para mujeres. UN وهو ينظم أنشطة لترويج تكنولوجيا المعلومات فضلاً عن التدريب الأساسي على هذه التكنولوجيا بصورة منتظمة للنساء.
    Se incluyó el tema de la Intervención en materia de Violencia Doméstica en el plan de estudio de la capacitación básica y la Capacitación para Oficiales de Libertad Condicional de la Academia de Policía de Jamaica. UN أضيف موضوع التدخل في العنف المنـزلي لمنهج التدريب الأساسي في أكاديمية الشرطة الجامايكية وتدريب موظفي المراقبة.
    En el marco de la formación básica y la formación permanente, asiste a los cursos tanto el personal masculino como el femenino. UN وفي إطار التدريب الأساسي المستمر، يتابع الدراسات سواء الأفراد الذكور أو الإناث.
    Concluye la formación básica de los profesores de todas las escuelas UN إكمال التدريب الأساسي للمُدَرِّسين في كل مدرسة من المدارس
    Además, la Oficina de Asuntos Económicos ofrece información sobre los derechos a prestaciones, participa en la colocación y promueve la formación básica y permanente de las personas desempleadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم مكتب الشؤون الاقتصادية معلومات عن الحقوق في نيل الاستحقاقات، ويشارك في التوظيف ويعزز التدريب الأساسي والمستمر للأشخاص العاطلين عن العمل.
    Unos 295 nuevos agentes de la Policía Nacional reciben actualmente adiestramiento sobre el terreno y 419 reciben adiestramiento básico. UN ويتلقى حاليا حوالي 295 من مجندي الشرطة الوطنية الليبرية الجدد التدريب الميداني، في حين يتلقى 419 فردا التدريب الأساسي.
    Ya se han seleccionado unos 500 reclutas para el próximo curso de adiestramiento básico y se ha iniciado el proceso de notificación. UN وجرى انتقاء حوالي 500 مجنـد للالتحاق بدفعـة التدريب الأساسي القادمة، والعمل جـارٍ على إخطارهم.
    El Ejército es uno de ellos, pues desde 1999 viene reclutando mujeres como soldados, ofreciéndoles los mismos programas de entrenamiento básico que a los hombres. UN فمنذ عام 1999 ما برح الجيش يجند جنودا من النساء ويهيئ لهن نفس التدريب الأساسي مثل نظرائهن الذكور سواء بسواء.
    Un par de veces en un búnker, en un callejón, en casi todos los sitios en la instrucción básica. Open Subtitles المخبأ بضع مراّت، الزقاق، في كلّ مكان تقريباً في التدريب الأساسي
    A partir de 1997 su misión se amplió para englobar la formación inicial. UN ولم يدخل التدريب الأساسي في مهامه إلا منذ عام 1997.
    El Fondo General financia los gastos administrativos del Instituto y el programa básico de capacitación para diplomáticos de Ginebra, Nairobi, Nueva York y Viena. UN ويمول الصندوق العام النفقات الإدارية للمعهد وبرنامج التدريب الأساسي للدبلوماسيين في جنيف ونيروبي ونيويورك وفيينا.
    Septiembre/ Munich Re: Curso básico de formación sobre seguro octubre de 1994 de la maquinaria, Munich. UN أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/ شركة ميونخ ري: دورة في التدريب الأساسي في التأمين أكتوبر 1994 الهندسي، ميونخ.
    :: que se impartiera una formación de base a las parteras a nivel del primer ciclo universitario; UN :: يقدَّم التدريب الأساسي للقابلات على المستوى الجامعي
    Por tanto, considerando la dinamización y ampliación del proceso de capacitación inicial y continua del docente, sobre todo del maestro (docente de la enseñanza primaria), prevemos las siguientes medidas: UN وعليه، بالنظر إلى تنشيط وتوسيع عملية التدريب الأساسي والمستمر للمدرسين، ولا سيما مدرسي المرحلة الابتدائية، من المزمع القيام بالإجراءات التالية:
    Los cursos básicos son una modalidad de educación no formal, abierta a todos, independientemente de su formación escolar. UN ودورات التدريب الأساسي هي نوع من التعليم غير الرسمي المتاح لأي شخص بصرف النظر عن مستوى تعليمه.
    Hasta ahora, todo el personal de adquisiciones de la sede ha participado en cursos elementales de formación en adquisiciones organizados por la OSIA. UN شارك موظفو المشتريات في المقر حتى اليوم في التدريب اﻷساسي في مجال المشتريات الذي نظمه مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    La capacitación indispensable se refiere a funciones de trabajo y consiste en impartir una base común de conocimientos al personal que desempeña funciones conexas. UN ويعنى التدريب اﻷساسي بالمهام الواقعة في صلب الوظيفة نفسها، ومن ثم فهو يوفر المعلومات اﻷساسية المشتركة لمن يتولون وظائف متشابهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus