"التدريب وبناء القدرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • capacitación y fomento de la capacidad
        
    • formación y fomento de la capacidad
        
    • formación y creación de capacidad
        
    • capacitación y el fomento de la capacidad
        
    • formación y el fomento de la capacidad
        
    • capacitación y la creación de capacidad
        
    • de capacitación y creación de capacidad
        
    • formación y la creación de capacidad
        
    • formación profesional y creación de capacidad
        
    • formación y capacitación
        
    • formación y de fomento de la capacidad
        
    • formación y desarrollo de la capacidad
        
    • capacitación y desarrollo de la capacidad
        
    • formación y la capacitación
        
    • capacitación y el desarrollo de la capacidad
        
    1. Programas de capacitación y fomento de la capacidad en materia de gestión de los productos químicos y los desechos UN برامج التدريب وبناء القدرات في إدارة الموارد الكيميائية والنفايات
    Programa de capacitación y fomento de la capacidad para facilitar la preparación y aplicación de los registros de emisiones y transferencias de contaminantes UN برنامج التدريب وبناء القدرات من أجل تيسير تصميم وتنفيذ سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها على الصعيد الوطني
    Asimismo, se ha logrado una eficacia en función de los costos debido a que las iniciativas de colaboración para formación y fomento de la capacidad se realizan sobre el terreno, a nivel de los países o regiones. UN وتتحقق بذلك أيضا الفعالية من حيث التكاليف ﻷن مشاريع التدريب وبناء القدرات تتم في الموقع على المستوى القطري أو اﻹقليمي.
    Además, la Misión intensificó sus actividades de formación y creación de capacidad destinadas a los organismos de seguridad y a la sociedad civil. UN كما كثفت البعثة أنشطتها في مجالي التدريب وبناء القدرات لفائدة الوكالات الأمنية والمجتمع المدني.
    De hecho, la contribución más importante del Fondo se realizaba en la esfera de la capacitación y el fomento de la capacidad. UN وأهم إسهام يقدمه الصندوق هو التدريب وبناء القدرات البشرية.
    La vigilancia del clima y del medio ambiente podría mejorarse enormemente a través de la formación y el fomento de la capacidad; UN ويمكن أن يعود التدريب وبناء القدرات بفائدة عظيمة على رصد المناخ والبيئة؛
    Esas observaciones también destacan la importancia de la capacitación y la creación de capacidad para mantener, atender y gestionar las tecnologías. UN وتؤكد هذه التعليقات أيضا على أهمية التدريب وبناء القدرات من أجل الإبقاء على التكنولوجيات وخدمتها وإدارتها.
    De aplicarse esta estrategia, habría que reconsiderar las necesidades de capacitación y creación de capacidad. UN وفي حالة تنفيذ هذه الاستراتيجية ستلزم إعادة تقييم احتياجات التدريب وبناء القدرات.
    1. Programas de capacitación y fomento de la capacidad en materia de gestión de los productos químicos y los desechos UN برامج التدريب وبناء القدرات في إدارة الموارد الكيميائية والنفايات
    Programa de capacitación y fomento de la capacidad para facilitar la preparación y aplicación de los registros de emisiones y transferencias de contaminantes UN برنامج التدريب وبناء القدرات من أجل تيسير تصميم وتنفيذ سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها على الصعيد الوطني
    A. Programas de capacitación y fomento de la capacidad en materia de gestión de los productos químicos y los desechos UN برامج التدريب وبناء القدرات في مجال إدارة المواد الكيميائية والنفايات
    Además de suministrar equipo de cadenas de refrigeración y vacunas, también prestaba asistencia en materia de capacitación y fomento de la capacidad para fortalecer la sustentabilidad. UN وإضافة إلى معدات سلسلة التبريد واللقاحات، تقدم المساعدة في مجالي التدريب وبناء القدرات بغية تعزيز الاستدامة.
    En este punto se solicitan respuestas concretas sobre los procesos de formación y fomento de la capacidad. UN في إطار هذا البند، يُنتظر ورود إجابات محددة بشأن عمليات التدريب وبناء القدرات.
    El Instituto ha venido realizando varios programas de formación y fomento de la capacidad en la esfera de las nuevas tecnologías de información y las comunicaciones. UN وهو يضطلع بعدد كبير من برامج التدريب وبناء القدرات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة.
    Programas de formación y creación de capacidad para el desarrollo sostenible UN ثالثا - التدريب وبناء القدرات في مجال التنمية المستدامة
    Programas de formación y creación de capacidad en gestión de productos químicos y de desecho UN ألف - برامج التدريب وبناء القدرات في مجال إدارة المواد الكيميائية والنفايات
    También se presta apoyo al Ministerio de Trabajo para la capacitación y el fomento de la capacidad. UN وتتلقى وزارة العمل دعما آخر في مجال التدريب وبناء القدرات.
    Era necesario promover inmediatamente la formación y el fomento de la capacidad en esos aspectos si se quería garantizar la seguridad alimentaria. UN ومن اللازم المبادرة فوراً إلى تعزيز التدريب وبناء القدرات لمعالجة هذه المسائل إذا ما أُريد ضمان الأمن الغذائي.
    El UNITAR ha encontrado su lugar en el contexto de la capacitación y la creación de capacidad para el desarrollo sostenible UN فقد وجد المعهد مكانه في سياق التدريب وبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.
    En la actualidad, más de 5.500 participantes se benefician anualmente de las actividades de capacitación y creación de capacidad del UNITAR. UN ويستفيد حاليا أكثر من 500 5 مشارك من أنشطة اليونيتار السنوية في مجال التدريب وبناء القدرات.
    La formación y la creación de capacidad se centrarán en los servicios de ingeniería para un alto rendimiento energético. UN وسوف يركّز التدريب وبناء القدرات على الخدمات الهندسية التي تتسم بقلة استهلاك الطاقة.
    Se ha demostrado que los programas de formación profesional y creación de capacidad del UNITAR son pertinentes y útiles. UN لقد تبينت أهمية وفائدة برامج اليونيتار في مجالي التدريب وبناء القدرات.
    La UNOPS contribuyó con el diseño, la construcción y la rehabilitación de infraestructura, así como con labor de formación y capacitación. UN وأسهم المكتب في تصميم وتشييد وإصلاح البنى الأساسية، فضلا عن التدريب وبناء القدرات.
    13. Durante todo el período que se examina, el titular del mandato siguió participando en actividades de formación y de fomento de la capacidad. UN 13- واصلت الولاية خلال الفترة المشمولة بالتقرير المشاركة في أنشطة التدريب وبناء القدرات.
    Será esencial que la UNMIK intensifique las actividades de formación y desarrollo de la capacidad local a todos los niveles incrementando la asistencia técnica y de otra índole. UN وسيكون من الضروري للغاية أن تكثف البعثة أنشطة التدريب وبناء القدرات المحلية على جميع الأصعدة من خلال زيادة المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة.
    El UNIFEM ha prestado apoyo a las iniciativas de capacitación y desarrollo de la capacidad a ese respecto. UN ويدعم الصندوق مبادرات التدريب وبناء القدرات في ذلك السياق.
    Los programas de la UNAMI de promoción de los derechos humanos mediante la formación y la capacitación del Gobierno del Iraq y la sociedad civil siguieron adelante de conformidad con el mandato de la UNAMI. Se dictaron cursos prácticos sobre la incorporación de los derechos humanos en la labor general del Ministerio de Defensa y sobre la legislación de lucha contra el terrorismo. UN 48 - واستمرت، بما يتمشى مع ولاية البعثة، برامج تشجيع حقوق الإنسان التي تنفذها البعثة من خلال التدريب وبناء القدرات لصالح حكومة العراق والمجتمع المدني؛ كما نُظِّمت حلقات عمل بشأن دمج حقوق الإنسان في عمل وزارة الدفاع وبشأن قوانين مكافحة الإرهاب.
    86. La capacitación y el desarrollo de la capacidad son componentes esenciales de los programas de cooperación técnica. UN ٨٦ - ومن العناصر الرئيسية في برامج التعاون التقني التدريب وبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus