No contiene un calendario concreto para la eliminación de los arsenales nucleares, que son monopolio de unos pocos. | UN | ولم تحدد المعاهدة أيضا جدولا زمنيا محددا للتخلص من الترسانات النووية المحتكرة من قبل القلة. |
De la misma manera, no nos parece realista fijar un calendario para una cuestión tan compleja como el desmantelamiento de los arsenales nucleares. | UN | كما أننا لا نؤمن أن من الواقعي وضع جدول زمني بشأن أمر بهذا القدر من التعقيد مثل إزالة الترسانات النووية. |
Esperamos que prosigan sus esfuerzos tendientes a la eliminación de los arsenales nucleares. | UN | ويحدونا الأمل في أن يواصل الطرفان جهودهما صوب إزالة الترسانات النووية. |
El proceso de desarme mundial debería incluir la reducción de los arsenales nucleares no estratégicos. | UN | ويتعين أن تشمل العملية العالمية للحد من الأسلحة خفض الترسانات النووية غير الاستراتيجية. |
El proceso de desarme mundial debería incluir la reducción de los arsenales nucleares no estratégicos. | UN | ويتعين أن تشمل العملية العالمية للحد من الأسلحة خفض الترسانات النووية غير الاستراتيجية. |
En mi declaración ante la Asamblea General el año pasado señalé que por fin estábamos avanzando hacia un mundo en el que se utilizarían menos recursos para fines militares, incluidos los arsenales nucleares. | UN | وفي بياني أمام الجمعية العامة العـــام الماضــي، ذكرت أننا نتحرك في آخر اﻷمر الى عالم ستوجه فيه مـــوارد أقل للاستخدام في اﻷغـــراض العسكريـــة، بما فــي ذلـــك الترسانات النووية. |
Es por ello que alentamos a las Potencias nucleares y apoyamos los esfuerzos para lograr reducciones cuantitativas y cualitativas en los arsenales nucleares. | UN | ولهذا، نشجع الدول النووية ونؤيد الجهود الرامية إلى إجراء تخفيضات كمية ونوعية في الترسانات النووية. |
Y lo que algunos quieren que firmemos es un cheque en blanco acerca del futuro desarrollo de los arsenales nucleares. Se trata de un procedimiento insólito. | UN | والبعض منا يريدون التوقيع على صك أبيض فيما يتعلق بتطوير الترسانات النووية في المستقبل: وهذا إجراء غير عادي الى حد كبير. |
Esta medida es importante porque ayudará a sensibilizar a la comunidad internacional con respecto a la necesidad de la eliminación total de los arsenales nucleares. | UN | وهذا التحرك هام ﻷنه سيساعد على زيادة وعي المجتمع الدولي بمسألة المطالبة بالقضاء الكامل على الترسانات النووية. |
Obviamente los arsenales nucleares actuales de las cinco Potencias nucleares son distintos. | UN | ومن الواضح أن الترسانات النووية الحالية للدول النووية الخمس تختلف بعضها عن بعض. |
Pese a todo esto, los debates y las negociaciones continúan concentrándose más en la reducción de los arsenales nucleares que en su erradicación. | UN | ورغم كل هذا، لا تزال المناقشات والمفاوضات مركزة على خفض الترسانات النووية بدلا من إزالتها. |
Esos textos ofrecen información sobre el volumen de los arsenales nucleares de los dos Estados interesados. | UN | وتحتوي هذه النصوص على معلومات عن حجم الترسانات النووية للدولتين المعنيتين. |
Acogiendo con beneplácito las reducciones de los arsenales nucleares de otros Estados poseedores de armas nucleares, | UN | وإذ ترحب بالتخفيضات في الترسانات النووية للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، |
♦ Iniciar conversaciones entre todas las Potencias nucleares declaradas para establecer un proceso de reducción y, finalmente, de eliminación de todos los arsenales nucleares. | UN | ♦ استهلال محادثات بين جميع الدول النووية المعروفة ﻹنشاء عملية من أجل خفض جميع الترسانات النووية توطئة للتخلص منها نهائيا. |
La prórroga indefinida del TNP eliminó el elemento de urgencia de las obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado, lo cual puede legitimizar los arsenales nucleares existentes así como perpetuar su continua modernización. | UN | وتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى أزال عنصر اﻹلحاح من الالتزامات التي تنص عليها المادة الثالثة منها، مما قد يعطي الشرعية لوجود الترسانات النووية القائمة ويكرس المزيد من تحديثها. |
Y deben hacerse nuevas reducciones considerables de los arsenales nucleares de las cinco Potencias nucleares. | UN | كما يجب أن تجرى تخفيضات كبيرة أخرى في الترسانات النووية لجميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Continuamos contando con la reducción de los arsenales nucleares. | UN | إننا نتوقع مع ذلك زيادة تخفيض الترسانات النووية. |
los arsenales nucleares de los dos mayores Estados nucleares se han reducido de manera considerable. | UN | وتخفض الترسانات النووية للدولتين النوويتين الكبريين تخفيضا كبيرا. |
El Tratado START II impone a ambos países reducciones drásticas de sus arsenales nucleares. | UN | وتستوجب معاهدة ستارت ٢ إجراء تخفيضات حادة في الترسانات النووية لكلا البلدين. |
El camino que llevó al mundo a un almacenamiento increíble de arsenales nucleares fue largo y costoso. | UN | لقــد كان الــدرب الذي أوصل العالم الى تكديس لا يصدق من الترسانات النووية طويلا ومكلفا. |
Como todos bien saben, los Estados Unidos poseen el arsenal nuclear más amplio y adelantado del mundo. | UN | فكما هو معروف للجميع، فإن الولايات المتحدة هي التي تمتلك اليوم أكبر الترسانات النووية وأكثرها تقدماً في العالم. |
Del mismo modo, la disuasión nuclear ha perdido el valor que sus defensores pretendían que tenía, y los enormes arsenales nucleares de las grandes Potencias nucleares casi ya no tienen sentido hoy en día. | UN | وبالتالي فإن الردع النووي خسر أي قيمة كان مناصروه يدعون بها له، وأصبحت الترسانات النووية الهائلة للدول الكبرى الحائزة على اﻷسلحة النووية لا تعني أي شيء في الوقت الحاضر. |
Por consiguiente, es necesario realizar un examen sincero y profundo de las razones y justificaciones de la persistencia de los armamentos nucleares en el mundo. | UN | ومن ثم، من الضروري إجراء استعراض ملخص وشامل ﻷسباب ومبررات استمرار وجود الترسانات النووية في العالم. |
A los países que poseen los mayores arsenales de armas nucleares les incumbe una responsabilidad especial en cuanto al avance del desarme nuclear. | UN | وتتحمل البلدان التي تملك أكبر الترسانات النووية مسؤولية خاصة للتقدم في مجال نزع السلاح النووي. |
Es preciso poner freno a la difusión de las armas nucleares y reducir significativamente, y en última instancia eliminar, los arsenales nucleares existentes. | UN | ومن الضـــروري وقـــــف انتشار اﻷسلحة النووية وخفض الترسانات النووية الموجودة حاليا بشكل كبير والقضاء عليها في النهاية. |
Expresaron gran preocupación por la capacidad nuclear que ha adquirido Israel, que presupone una grave y permanente amenaza a la seguridad de los Estados vecinos y de otros Estados, y condenaron a Israel por seguir desarrollando y acumulando arsenales nucleares. | UN | وأعربوا عن قلقهم البالغ إزاء حيازة إسرائيل لقدرة نووية مما يشكل تهديدا خطيرا ومتواصلا لأمن الدول المجاورة وغيرها من الدول، وأدانوا مواصلة إسرائيل تطوير وتخزين الترسانات النووية. |
Expresaron gran preocupación por la adquisición de capacidad nuclear por Israel, que representaba una grave y constante amenaza para la seguridad de los Estados vecinos y otros Estados y condenaron a Israel por seguir desarrollando y almacenando arsenales nucleares. | UN | وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء احتياز إسرائيل للقدرة النووية، وهو أمر يشكﱢل تهديداً خطيراً ومستمراً ﻷمن الدول المجاورة والدول اﻷخرى، وأدانوا إسرائيل لاستمرارها في تطوير الترسانات النووية وتكديسها. |