"الترفيه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bienestar
        
    • entretenimiento
        
    • recreativas
        
    • esparcimiento
        
    • recreación
        
    • espectáculo
        
    • ocio
        
    • solaz
        
    • recreo
        
    • espectáculos
        
    • diversión
        
    • recreativos
        
    • recreativo
        
    • artistas
        
    • entretener
        
    La mejora del bienestar es una de entre varias medidas adoptadas para prevenir la explotación y abuso sexuales. UN فتحسين جانب الترفيه ليس إلا عنصرا ضمن سلسلة من التدابير الموضوعة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    El Comité hace hincapié en la necesidad de poner servicios de bienestar y actividades recreativas a la disposición del personal de todas las categorías en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى توفير خدمات الترفيه والاستجمام، لجميع فئات الموظفين في بعثات حفظ السلام.
    Así que, no son una tecnología fundamental, sólo son una fuente de entretenimiento entre muchas, y si las miran de cerca, son desagradables. TED لذلك فهي ليست تكنولوجيا أساسية، إنها فقط أحد مصادر الترفيه المتعددة، والبغيضة نوعاً ما إذا ما نظرت إليها عن كثب.
    Vámos, pongámonos en plan putas y vamos a las recreativas a cazar universitarios. Eso te levantará el ánimo. Open Subtitles هيّا، دعينا نتزين ثمّ نذهب إلى رواق الترفيه لإغراء فتيان المدارس الثانوية، ذلك سيبهجكِ قليلاً
    También ayudan a los delegados a organizar sus actividades de esparcimiento, así como a resolver problemas personales y domésticos. UN وهم يساعدون في تيسير أسباب الترفيه ﻷعضاء الوفود وفي حل ما يواجهونه من مشاكل شخصية وعائلية.
    Si lo hace, quitarán la advertencia... de su archivo, no tendrá restricción... a la hora de las comidas, duchas, o recreación. Open Subtitles إذا فعلتِ ذلك، سوف يزيلون الإشارة الحمراء من ملفكِ ولن يتم تقيّدكِ في أوقات تناول الطعام، الإستحمام، الترفيه.
    Eso es lo que hacíamos. Así empecé en el mundo del espectáculo. Open Subtitles هذا ماكنا نفعله، كانت هذه بدايتي في عالم صناعة الترفيه
    El público podrá participar en actividades recreativas y de ocio y se ofrecerá a todo el mundo la oportunidad de mejorar la salud. UN وستكون أنشطة الترفيه والاستجمام متوفرة لمشاركة الجمهور بإتاحة الفرصة للجميع لزيادة التمتع بصحة جيدة.
    El Comité señala que actualmente se efectúan pagos a los países que aportan contingentes para asegurar las condiciones de bienestar de los soldados. UN وتلاحظ اللجنة أن هناك حاليا مبالغ تدفع للبلدان المساهمة بقوات، لقاء خدمات الترفيه.
    El Comité reafirma que esos fondos deben seguir utilizándose para proporcionar servicios e instalaciones de bienestar y actividades recreativas en las zonas de misiones. UN وتؤكد اللجنة مجددا، أن هذه الأموال يجب أن يتواصل استخدامها لتوفير مرافق الترفيه والاستجمام في مناطق البعثة.
    El Comité hace hincapié en la necesidad de poner servicios de bienestar y actividades recreativas a la disposición del personal de todas las categorías en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى توفير خدمات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين في بعثات حفظ السلام.
    Pero estamos en el sur de California, cerca de Los Ángeles, así que tengo que cerrar con algo de entretenimiento. TED لكننا في جنوب كاليفورنيا ، قريبين من لوس أنجلوس ، لذا سوف أختم بشيء يُركز على الترفيه.
    Y nuestra misión es producir entretenimiento que crea e inspira cambio social. TED وكانت مهمتنا هي إنتاج الترفيه الذي يصنع ويلهم التغيير الإجتماعي.
    Son una forma de entretenimiento, una forma de arte, un orgullo de pertenencia. TED وتعتبر شكل من اشكال الترفيه وشكل من اشكال الفن وفخر للمالك
    Las frustraciones por la falta de alternativas, de instalaciones recreativas y de oportunidades de empleo a menudo hacen que los jóvenes se conviertan en presa fácil de la amenaza de la droga. UN والشعور باﻹحباط من عدم توفر البدائل ومرافق الترفيه وفرص التوظيف، يوقع الشباب في معظم اﻷحيان فريسة ﻷذي المخدرات.
    La Ley de desarrollo de las actividades recreativas contiene disposiciones relativas a la financiación pública de las sociedades culturales. UN وينطوي قانون تطوير الترفيه على لوائح فيما يتصل بتمويل الحكومة للجمعيات الثقافية.
    También ayudan a los delegados a organizar sus actividades de esparcimiento, así como a resolver problemas personales y domésticos. UN وهم يساعدون في تيسير أسباب الترفيه ﻷعضاء الوفود وفي حل ما يواجهونه من مشاكل شخصية وعائلية.
    También ayudan a los delegados a organizar sus actividades de esparcimiento, así como a resolver problemas personales y domésticos. UN وهم يساعدون في تيسير أسباب الترفيه ﻷعضاء الوفود وفي حل ما يواجهونه من مشاكل شخصية وعائلية.
    Entre las respuestas mencionadas figuraba el compromiso de los centros de recreación, las comunidades locales, las familias, las escuelas y los organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN ومن تلك الردود إشراك مراكز الترفيه والمجتمعات المحلية والأسر والمدارس وأجهزة إنفاذ القوانين.
    Las drogas y el mundo del espectáculo van de la mano, ¿no? Open Subtitles بالمخدرات وصناعة الترفيه هي بالضبط كل ذلك معا، أليس كذلك؟
    Se han ampliado las secciones relativas a los servicios profesionales y los servicios de apoyo empresarial, cultura, ocio y salud humana. UN وتم توسيع نطاق الأجزاء المتعلقة بالخدمات المهنية وخدمات دعم الأعمال التجارية والثقافة وخدمات الترفيه والصحة البشرية.
    Se reactivó el sistema de residencias de solaz en la forma en que había sido originalmente introducido en 1932. UN وأعيد إحياء خطة مراكز الترفيه التي كما وضعت أصلا عام ٢٣٩١.
    No le permitieron lavarse y sólo podía salir de la celda para beber agua. Se le negó todo tipo de recreo. UN وكان يحظر عليه الاغتسال، ولا يسمح له إلا بالذهاب ﻹحضار ماء للشرب، كما كان يحرم من ارتياد مرافق الترفيه.
    Vida y Familia de Guadalajara se preocupa en particular por la violencia y la sexualidad presentes en los espectáculos para niños. UN ويساور جمعية لغواد لاخارا القلق على وجه الخصوص إزاء العنف والنزوع للجنس الذي تتضمنه وسائل الترفيه الخاصة بالأطفال.
    También quedará restringido el número de licencias expedidas a los lugares de diversión y de los visados expedidos a sus artistas. UN وسيقيد عدد التراخيص الصادرة ﻷماكن الترفيه وعدد التأشيرات التي تمنح للفنانين العاملين فيها.
    La encuesta indicó que el transporte especial, cuando existía, en la mayoría de los casos estaba destinado a las escuelas y con menos frecuencia a fines recreativos. UN وقد أشار الاستقصاء إلى أن النقل الخاص يكون موجها، في حالة توفره، ﻷغراض التعليم، ويقل استخدامه في أغراض الترفيه.
    ¿Hubiera sido posible que un niño estuviera en el centro recreativo sin firmar la entrada? Open Subtitles هل من المحتمل أن يتواجد طفل في مركز الترفيه وينسى أن يوقع دخوله؟
    No, solo tenías que entretener como una estrella de reality de televisión. Open Subtitles لا، كان المقصود منك الترفيه مثل بعض نجوم تيفزيون الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus