"التسوية المتصلة بعبء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ajuste en función de la carga
        
    • el ajuste en función de
        
    • ajuste de la
        
    • de ajuste en función de
        
    • ajustes en función de la carga
        
    • elemento del ajuste por
        
    • del ajuste en función de
        
    Por lo tanto, en la metodología de la escala es preciso seguir manteniendo el ajuste en función de la carga de la deuda. UN ولذلك ينبغي أن تواصل منهجية تحديد الجدول متابعة التسوية المتصلة بعبء الدين.
    ajuste en función de la carga de la deuda UN التسوية المتصلة بعبء الديون الدين القائم
    La cuantía del ajuste en función de la carga de la deuda se dedujo de la del PNB de los países afectados. UN وخُصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة بذلك.
    La cuantía del ajuste en función de la carga de la deuda se dedujo de la del PNB de los países afectados. UN وقد خصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة.
    Se dedujo el ajuste en función de la carga de la deuda (ACD) para cada período básico a fin de obtener el PNB ajustado en función de la deuda (PNBad). UN خصمت التسوية المتصلة بعبء الديون بالنسبة لكل فترة أساس لاستخلاص الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون.
    La cuantía del ajuste en función de la carga de la deuda se dedujo de la del INB de los países afectados. UN وقد خصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة.
    Se dedujo el ajuste en función de la carga de la deuda (ACD) para cada período básico a fin de obtener el INB ajustado en función de la deuda (INBad). UN خصمت التسوية المتصلة بعبء الديون بالنسبة لكل فترة أساس لاستخلاص الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون.
    Por estas razones, opinaban que el ajuste en función de la carga de la deuda debía suprimirse. UN ولهذه الأسباب، رأوا أنه ينبغي التوقف عن تطبيق التسوية المتصلة بعبء الدين.
    Otros miembros señalaron que ese criterio reduciría el efecto de la aplicación del ajuste en función de la carga de la deuda y del ajuste por concepto de bajos ingresos per capita. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن هذا النهج من شأنه أن يقلّل من الآثار المترتبة على تطبيق التسوية المتصلة بعبء الديون والتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل.
    Los problemas que causa el ajuste en función de la carga de la deuda también son preocupantes. UN وأعرب عن القلق أيضا من المشاكل الناجمة عن التسوية المتصلة بعبء الدين.
    La cuantía del ajuste en función de la carga de la deuda se dedujo de la del INB de los países afectados. UN وقد خصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة.
    Se dedujo el ajuste en función de la carga de la deuda (ACD) para cada período básico, a fin de obtener el INB ajustado en función de la deuda (INBad). UN خصمت التسوية المتصلة بعبء الديون بالنسبة لكل فترة أساس لاستخلاص الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون.
    El ajuste en función de la carga de la deuda debería excluirse de la metodología para la determinación de la escala si se utiliza el PNB para evaluar el ingreso nacional. UN واستمر قائلا إن التسوية المتصلة بعبء الديون ينبغي أن تستثنى من منهجية تحديد الجدول في حالة استخدام الناتج القومي اﻹجمالي لتقييم الدخل القومي.
    El ajuste en función de la carga de la deuda sigue siendo un parámetro de singular relevancia. UN ٨٢ - ومضت قائلة إن التسوية المتصلة بعبء الدين ما زالت تتسم بأهمية بالغة.
    Deben mantenerse el ajuste en función de la carga de la deuda y la desgravación otorgada a los países con bajos ingresos per cápita, afinándolos de ser necesario. UN وينبغي اﻹبقاء على التسوية المتصلة بعبء الديون، والتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل، مع تحسينهما إذا كانت هناك ضرورة لذلك.
    Debería mantenerse el ajuste en función de la carga de la deuda, ya que es muy importante para países como Trinidad y Tabago, cuya deuda externa fue del 50,3% del producto nacional bruto en 1994. UN وينبغي اﻹبقاء على التسوية المتصلة بعبء الديون، ﻷنه من الهام جدا بالنسبة للبلدان مثل ترينيداد وتوباغو، التي كان إجمال ديونها الخارجية في عام ١٩٩٤ يمثل ٥٠,٣ في المائة.
    Insiste en que se mantenga el ajuste en función de la carga de la deuda, habida cuenta de que muchos países en desarrollo están sobreendeudados debido, sobre todo, a la fuerte disminución de la asistencia oficial para el desarrollo. UN وهي تلح على إبقاء التسوية المتصلة بعبء الديون نظرا للديون المرهقة التي ترزح تحت عبئها بعض البلدان النامية نتيجة بوجه خاص، للتخفيض الكبير من المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Por ejemplo, el ajuste de la carga de la deuda se basa en supuestos teóricos y no en los datos más recientes. UN فعلى سبيل المثال، تستند التسوية المتصلة بعبء الديون على افتراضات نظرية وليس على أحدث البيانات المتاحة.
    iii) El método de ajuste en función de la deuda utilizado en la preparación de la escala de cuotas para el período 1995-1997; UN ' ٣ ' نهج التسوية المتصلة بعبء الديون المستخدم في إعداد جدول اﻷنصبة المقررة للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧؛
    Reitera su convicción sobre la pertinencia de los ajustes en función de la carga de la deuda y de bajos ingresos per cápita, así como del uso de un período de base amplio y de tipos de cambio de mercado. UN وكررت اﻹعراب عن اعتقاد وفد بلدها بأهمية التسوية المتصلة بعبء الدين والتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل واستخدام فترة أساس طويلة وأسعار الصرف السوقية.
    También hay que tener en cuenta el elemento del ajuste por deuda externa, particularmente dado que la mayoría de los países menos adelantados están abrumados por sus deudas externas. UN ولا بد أيضا من إيلاء الاعتبار الواجب إلى عنصر التسوية المتصلة بعبء الدين، ولا سيما بالنظر إلى أن معظم أقل البلدان نموا تنوء بأعباء ديونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus