"التشويه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mutilación
        
    • mutilaciones
        
    • distorsión
        
    • distorsiones
        
    • mutilados
        
    • difamación
        
    • mutiladas
        
    • deformación
        
    • tergiversaciones
        
    • delito
        
    • denigración
        
    • desprestigio
        
    • desfiguración
        
    • la mutilacion
        
    También se propuso definir este delito en términos de trato cruel, incluida la tortura, y añadir la mutilación como delito separado. UN كما قُدم اقتراح بتعريف هذه الجريمة من حيث المعاملة القاسية، بما في ذلك التعذيب، وإضافة التشويه كجريمة منفصلة.
    También se propuso definir este delito en términos de trato cruel, incluida la tortura, y añadir la mutilación como delito separado. UN كما قُدم اقتراح بتعريف هذه الجريمة من حيث المعاملة القاسية، بما في ذلك التعذيب، وإضافة التشويه كجريمة منفصلة.
    Si está moviendo a sus víctimas, podría estar realizando las mutilaciones en el mismo trasnporte. Open Subtitles إذا كان ينقل ضحاياه، من الممكن أنه يؤدي التشويه في نفس وسيلة النقل
    Al final de esa iniciación las muchachas quedan integradas en la sociedad sin tener que sufrir mutilaciones. UN وعند نهاية هذا الإعداد، تُدمج الفتيات في المجتمع دونما حاجة إلى تحمل عذاب التشويه.
    Se debe eliminar la distorsión de ese presupuesto causada por las importantes sumas dedicadas a las misiones políticas especiales. UN فيجب القضاء على التشويه الواضح في تلك الميزانية والناجم عن المبالغ الكبيرة المخصصة للبعثات السياسية الخاصة.
    Lamentablemente, la región árabe es objeto frecuente de ese tipo de distorsiones. UN و لسوء الحظ، كثيرا ما تتعرض المنطقة العربية لذلك التشويه.
    Realmente, no tengo una buena razón de por qué ansiaba imágenes de muerte o mutilación cuando era más joven. Open Subtitles في الواقع، ليس لدي سبب وجيه لماذا يتوق صور الموت أو التشويه عندما كانت أصغر سنا.
    Si veo otra evidencia de auto mutilación, será el último día que te trate. Open Subtitles لو رأيت أدلةً أخرى على التشويه الذاتي سيكون آخر يوم علاج لك
    Quizá sea así pero los medios van a hablar de mutilación satánica. Open Subtitles ربما كان صحيح، لكن وسائل الاعلام تنشر قصة التشويه الشيطاني
    Un representante describió las medidas adoptadas para poner fin a la mutilación sexual de las mujeres. UN ووصف أحد الممثلين اﻹجراءات المتخذة لوقف التشويه الجنسي للبنات.
    Es intolerable la cruel mutilación y la pérdida de vidas causadas por las minas, particularmente en los niños. UN ذلك أن بشاعة التشويه وفقد اﻷرواح بسبب اﻷلغام، لا سيما بين اﻷطفال، هي أمر لا يمكن احتماله.
    Se teme que cientos de otras víctimas de mutilaciones hayan muerto antes de recibir tratamiento. UN ويخشى أن يكون المئات من ضحايا التشويه اﻵخرين لم يبقوا على قيد الحياة لطلب العلاج.
    En Sierra Leona, más de 5.000 civiles han sufrido mutilaciones desde 1997. UN وفي سيراليون عانى أكثر من 000 5 مدني منذ عام 1997 من عمليات التشويه الجسدي.
    Si bien Alemania reconoce no disponer de ninguna cifra fidedigna sobre el número de mutilaciones practicadas en su territorio, presenta la cifra de 20.000 casos como una vaga estimación. UN ولئن كانت ألمانيا تعترف بأنها ليس لديها أي أرقام موثوق بها عن عدد حالات التشويه الممارَسة على أراضيها، فإنها تورد الرقم 000 20 كتقدير غامض.
    Esas mutilaciones consisten en la ablación de una parte o de la totalidad de los órganos genitales femeninos. UN ويتمثل هذا التشويه في استئصال الأعضاء التناسلية للإناث كلياً أو جزئياً.
    Aplicando la deformación correspondiente de espacio y tiempo, podemos corregir esta distorsión. TED وبالتالي بتطبيق الاعوجاج الزمني والمكاني الموافق يمكننا تصحيح هذا التشويه.
    ¿ Cómo penetramos años, siglos, de distorsión histórica para encontrar la auténtica verdad? Open Subtitles كيف نتغلغل فى سنوات وقرون من التشويه التاريخى لنجد الحقيقه الأصليه؟
    Pero mira la distorsión de estas estrellas, como pensé están un poco curvadas alrededor. Open Subtitles لكن نرى التشويه في هذه النجوم كما لو أنه إنحناء الشيء المستدير؟
    La subevaluación y las distorsiones contables resultan en transferencias de tierras de bosques que se destinan a otros usos sin la correspondiente compensación. UN ويؤدي بخس القيمة وصور التشويه المحاسبي إلى تحويل اﻷراضي الحرجية، دون أي تعويض، إلى أوجه استخدام أخرى.
    Miles mutilados, mujeres violadas, seres torturados y asesinados son testigos de la inoperancia del sistema. UN إن الآلاف من ضحايا التشويه والاغتصاب والتعذيب والاغتيال يشهدون على عدم فعالية النظام.
    La difamación ofrece el discurso de justificación intelectual y legitimación que sirve de sustento a toda forma de discriminación. UN فهذا التشويه يوفِّر التبرير الفكري والخطاب المصبوغ بصبغة الشرعية والذي يدعم جميع أشكال التمييز.
    Al parecer, la mayoría de las víctimas fueron asesinadas de manera extremadamente violenta y brutal: muchas de las víctimas fueron halladas desnudas y atadas de pies y manos, y habían sido torturadas, acuchilladas, estranguladas o mutiladas. UN ويبدو أن أغلبية الضحايا قتلت بأساليب وحشية وعنيفة للغاية: فغالباً ما كان يعثر على الجثث وهي عارية ومغلولة المعصمين والقدمين وتظهر عليها علائم التعذيب أو الطعن أو الخنق أو التشويه.
    Al igual que la primera carta de la serie del Sr. Ramlawi (de fecha 26 de marzo), todas sus misivas subsiguientes comportan, en forma deliberada, tergiversaciones y falsedades. UN على منوال رسالة السيد الرملاوي اﻷولى، كانت سلسلة رسائله اللاحقة الموجهة إليكم ترمي كلها إلى التشويه والخداع.
    - Habiendo examinado el informe del Director General de la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre la denigración del Islam y la civilización islámica por los medios de difusión occidentales, UN - وبعد الاطلاع على تقرير المدير العام للمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة حول التشويه الإعلامي للإسلام وللحضارة الإسلامية في الغرب، يقرر المؤتمر الإسلامي الثالث لوزراء الثقافة ما يلي:
    El hecho de que se negase a Eritrea una tribuna para defenderse y aclarar la verdad es otro ejemplo de los vicios del proceso, la falta de fundamento de la acusación y las intensas campañas de desprestigio lanzadas por los Estados Unidos. UN أما كون إريتريا قد حُرمت منبرا للدفاع عن نفسها وتوضيح الحقيقة فهو دليل آخر على الهفوات التي اعترت هذه العملية وعلى الاتهامات الواهية وكذا حملة التشويه التي شنتها الولايات المتحدة.
    Lo ignoró. Hizo caso omiso a la desfiguración de ocurría en su vida y continuó ajeno a ella. TED لقد تجاهل التشويه الذي يحدث في حياته وتابع غافلا عنه.
    la mutilacion de su clitoris obviamente tuvo un impacto en su vida y la cambio de una manera devastadora. TED ذلك التشويه لبظرها كان من الواضح أنه أثّر على حياتها وغيرها بطريقة كانت مدمّرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus