"التصديق على اتفاقية الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ratificación de la Convención de las Naciones
        
    • ratificar la Convención de las Naciones
        
    • ratificaciones de la Convención de las Naciones
        
    • ratification of the
        
    • ratifiquen la Convención de las Naciones
        
    • adhesión a la Convención de las Naciones
        
    • ratificado la Convención de las Naciones
        
    • ratificara la Convención de las Naciones
        
    • adherirse a la Convención de las Naciones
        
    • de Ratificación del Convenio Internacional
        
    • of ratification
        
    • ratificar la Convención Marco de las Naciones
        
    Declaración de Vilnius sobre la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada y sus Protocolos UN إعلان فيلنيوس بشأن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها
    - Ley sobre la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transfronteriza; UN قانون التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الحدود؛
    Informe sobre la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN تقرير الأمين العام عن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Varios representantes subrayaron también la importancia de ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y exhortaron a los Estados que todavía no lo hubieran hecho a que se comprometieran a ratificarla lo antes posible. UN وأكد عدد من الممثلين على أهمية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. ودعوا جميع الدول الى الالتزام بالتصديق عليها باسرع ما يمكن اذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    :: Zimbabwe va a ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional y su Protocolo. UN :: تزمع زمبابوي التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولها.
    B. ratificaciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, por región UN التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، حسب المناطق
    FCCC/CP/1999/INF.2 Status of ratification of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN حالة التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو
    ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y de sus Protocolos UN التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Situación de la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN حالة التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Situación de la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN حالة التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Kuwait está también preparando su ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN كما أن الكويت بصدد التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    La ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y otros instrumentos de lucha contra la corrupción, si bien es loable, no garantiza en sí y por sí misma que disminuya la corrupción. UN وفي الوقت الذي يعتبر فـيه التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وغيرها من الاتفاقات الدولية لمكافحة الفساد، أمرا جديرا بالثناء، فإنـه لا يكفـي، في حـد ذاتـه، لضمان تدني ممارسات الفساد.
    Recomendación 1: ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y su Protocolo Facultativo UN التوصية 1: التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وعلى بروتوكولها الاختياري
    Recomendación 4: ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN التوصية 4: التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    La lucha contra la corrupción sigue adelante: algunos países africanos están tomando las medidas necesarias para ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وستستمر محاربة الفساد؛ ويعتزم بعض البلدان الأفريقية بالفعل التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمحاربة الفساد.
    En ese sentido, algunos Estados del grupo GUAM están en vías de ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN ولذلك تقوم بعض دول مجموعة غوام باتخاذ اللازم نحو التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Los países desarrollados han tardado más que los países en desarrollo en ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción. UN وكانت البلدان المتقدمة النمو أبطأ من البلدان النامية في التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    El Líbano también está tomando las medidas necesarias para ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وأشار إلى أن لبنان بصدد التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Situación de las ratificaciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos al 14 de junio de 1004 UN حالة التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها حتى 14 حزيران/يونيه 2004
    Status of ratification of the United Nations Convention to Combat Desertification UN حالة التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Por ese motivo, el orador hace un llamamiento a todos los Estados Miembros para que ratifiquen la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. UN ولذا فإنه يدعو جميع الدول الأعضاء إلى التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    b. Prestación de servicios de asesoramiento jurídico y de otra índole a los países sobre la adhesión a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y su ratificación y aplicación (10); UN ب - تقديم الخدمات القانونية والخدمات الاستشارية الأخرى ذات الصلة إلى البلدان بشأن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والانضمام إليها وتنفيذها (10)؛
    Podrían surgir problemas de jurisdicción en situaciones en las que no se hubiera ratificado la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar o ésta no fuera aplicable, cuando el Estado interesado no fuera parte en el Convenio SUA o cuando las leyes nacionales no incluyeran disposiciones sobre la piratería. UN فقد تنشأ مشاكل متعلقة بالاختصاص في الحالات التي لم يتم فيها التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أو التي لا يجري فيها العمل بها؛ أن تكون الدولة المعنية ليست طرفا في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية أو في حالة عدم وجود حكم في التشريع الوطني بشأن القرصنة.
    A ese respecto, se formularon varias recomendaciones, entre ellas, alentar a Sierra Leona a que ratificara la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, promulgara legislación para tipificar la delincuencia organizada con arreglo a lo establecido en la Convención, mejorara la gestión de los centros penitenciarios y redujera el hacinamiento en ellos. UN وفي هذا الصدد، تمت صياغة عدد من التوصيات تشجع سيراليون، في جملة أمور، على التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وسن تشريعات لتجريم الجريمة المنظمة بما ينسجم مع الاتفاقية، وحل مشكلة الازدحام في السجون وتحسين إدارتها.
    2.1 adherirse a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, así como ratificar, aceptar y aplicar plenamente el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces; UN 2-1 العمل من أجل التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، والانضمام إليهما، و/أو قبولهما وتنفيذهما الكامل؛
    Está en marcha el proceso de Ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وعملية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب جارية.
    Status of ratification of the United Nations Framework Convention on Climate Change UN حالة التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ
    Chile ha ratificado el Convenio sobre la Diversidad Biológica, y el Parlamento está en proceso de ratificar la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وأضاف أن شيلي صادقت على اتفاقية التنوع الاحيائي، وأن مجلسها النيابي هو في معرض التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية المتعلقة بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus