"التصنيع غير المشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fabricación ilícita
        
    • Fabricación y el Tráfico Ilícitos
        
    • producción ilícita
        
    • la fabricación ilícitas
        
    • fabricación y el comercio ilícito
        
    :: Procesamiento/penalización de la fabricación ilícita UN :: المحاكمة على التصنيع غير المشروع والمعاقبة عليه.
    La fabricación ilícita es la fabricación sin la autorización estatal necesaria. UN يشمل التصنيع غير المشروع التصنيع دون الحصول على الترخيص الحكومي المطلوب.
    Pese a la intensificación de esfuerzos de los gobiernos para impedir la desviación de precursores, aun así, las cantidades decomisadas siguieron representando sólo una pequeña parte de las empleadas en la fabricación ilícita de drogas. UN ورغم الجهود المكثفة للحكومات للحيلولة دون تحويل اتجاه السلائف، ظلت الكميات التي تم التبلغ عنها تشكل جزءا صغيرا من تلك المستعملة في التصنيع غير المشروع للمخدرات.
    Aunque la mayoría de las drogas consumidas ilícitamente en los Estados Unidos entraban de contrabando, estaba aumentando el cultivo de la cannabis y seguía siendo importante la fabricación ilícita de estimulantes. UN ورغم أن معظم المخدرات التي يساء استعمالها في الولايات المتحدة قد تم تهريبها الى القطر، فإن الزراعة المحلية للقنب تتزايد، كما أن التصنيع غير المشروع للمنشطات مستمر على نطاق واسع.
    En ese sentido, el Japón atribuye importancia a la elaboración de un instrumento internacional para combatir la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de armas de fuego en el contexto del proyecto de la convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia transnacional organizada. UN وبهذا المعنى، فإن اليابان تعلق أهمية على وضع صك دولي لمكافحة التصنيع غير المشروع لﻷسلحة النارية والاتجار فيها في إطار مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لقمع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    13. Hace hincapié en la necesidad de adoptar medidas eficaces para evitar que se desvíen con fines ilícitos las sustancias precursoras y productos químicos esenciales, los materiales y el equipo que suelen utilizarse en la producción ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN ١٣ - تؤكد الحاجة الى اجراءات فعالة للحيلولة دون تحول السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية والمواد والمعدات التي تستعمل كثيرا في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، لﻷغراض غير المشروعة؛
    Aunque el uso indebido de sustancias psicotrópicas estaba aumentando en todos los países de la región, la fabricación ilícita de metacualona siguió siendo un gran problema en la India. UN وفي حين أن إساءة استعمال المؤثرات العقلية آخذة في التصاعد في كل بلدان المنطقة، ظل التصنيع غير المشروع للميثاكوالون لا يزال يمثل مشكلة رئيسية في الهند.
    Con respecto a las sustancias psicotrópicas, se mencionó el incremento de la fabricación ilícita de anfetaminas como un grave fenómeno en Europa. UN أما فيما يتعلق بالمؤثرات العقلية، فقد تم التركيز على الزيادة في التصنيع غير المشروع لﻷمفيتامينات بوصفه تطورا رئيسيا في أوروبا.
    Acuerdo de Lucknow sobre la adopción de medidas uniformes para fiscalizar el comercio internacional de precursores y otros productos químicos utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN اتفاق لكنو لاعتماد تدابير موحدة لمراقبة التجارة الدوليـة في السلائف وغيرها من المواد الكيميائية المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    Esas decisiones fomentarán la fiscalización de los principales productos químicos utilizados en la fabricación ilícita de cocaína y heroína. UN وسيؤدي اتخاذ هذه المقررات إلى تشديد الرقابة على السلائف الكيميائية الأساسية المستخدمة في التصنيع غير المشروع للكوكايين والهيـروين.
    ii) El número de gobiernos que atienden a las recomendaciones de la Comisión para aplicar las disposiciones en los tratados de fiscalización de drogas a fin de prevenir la desviación de las sustancias utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN `2 ' عدد الحكومات التي تعمل بتوصيات اللجنة لتنفيذ أحكام في معاهدات مراقبة المخدرات لمنع تحويل المواد المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    4.4 Procesamiento/penalización de la fabricación ilícita UN 4-4 المحاكمة على التصنيع غير المشروع والمعاقبة عليه
    Un Estado, el Perú, comunicó tasas de robo muy altas, y otro, Argelia, dio cuenta de un número muy elevado de incidentes de fabricación ilícita. UN وأفادت احدى الدول، وهي بيرو، عن معدلات من السرقات أعلى بكثير، كما أفادت أخرى، وهي الجزائر، عن عدد كبير للغاية من حالات التصنيع غير المشروع.
    Un elemento adicional en el proyecto de resolución de este año consiste en el reconocimiento del hecho de que la transferencia no autorizada de materiales e información relativos a los sistemas portátiles de defensa antiaérea contribuye a la fabricación ilícita de tales sistemas. UN وثمة عنصر إضافي في مشروع قرار هذا العام يعترف بدور النقل غير المأذون به للموارد والمعلومات في مساعدة التصنيع غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    Ello refleja la importancia de los controles eficaces sobre la fabricación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras, tales como los sistemas portátiles de defensa antiaérea, para combatir las transferencias ilícitas. UN ويبرز مشروع القرار أهمية فرض ضوابط فعالة على التصنيع غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مثل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، بغية مكافحة عمليات النقل غير المشروعة.
    Artículo 213 - fabricación ilícita UN المادة 213 التصنيع غير المشروع
    Acogemos también con beneplácito las iniciativas de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes encaminadas a controlar las sustancias frecuentemente utilizadas en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN كما نرحب بمبادرة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات المتعلقة بمراقبة المواد التي كثيرا ما تستخدم في التصنيع غير المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية.
    Aplicación de medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN تنفيذ التدابير الرامية إلى منع تحويل السلائف والمواد الكيميائية الأساسية من أجل التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    Aplicación de medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN تنفيذ التدابير الرامية إلى منع تحويل السلائف والمواد الكيميائية الأساسية من أجل التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    Protocolo contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN البروتوكول المتعلق بمكافحة التصنيع غير المشروع للأسلحة النارية، وأجزائها، ومكوناتها، وذخائرها، والاتجار بها، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    10. Insiste en la necesidad de que se tomen medidas eficaces para evitar que se desvíen hacia mercados ilícitos las sustancias precursoras y los productos químicos esenciales, los materiales y el equipo que se utilizan en la producción ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN ١٠ - تؤكد الحاجة إلى اتخاذ اجراءات فعالة للحيلولة دون تسرب السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية والمواد والمعدات التي تستعمل في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية إلى اﻷسواق غير المشروعة؛
    A juzgar por los informes recibidos sobre decomisos la Junta observó que las sustancias decomisadas con más frecuencia y en mayores cantidades fueron las empleadas en la fabricación ilícitas de cocaína, heroína y anfetaminas y/o metanfetaminas. UN وتبعا لتقارير الضبط التي قدمت للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، أشارت الهيئة الى أن المواد المستعملة في التصنيع غير المشروع للكوكايين والهيروين والامفيتامينات والميثامفيتامينات قد تكرر ضبطها أكثر من غيرها وبأكبر الكميات.
    La cooperación y la asistencia internacionales pueden contribuir también al mejoramiento de los servicios básicos de policía y aduanas para reprimir la fabricación y el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN ويمكن أن يدعم التعاون والمساعدة الدوليين تحسين خدمات الشرطة والجمارك الأساسية لمحاربة التصنيع غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة وتجارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus