Sin embargo, es igualmente indispensable que el pueblo haitiano, que ya ha sufrido mucho, acepte que tiene que realizar mayores sacrificios. | UN | كما أن من الضروري أيضا أن يقبل الشعب الهايتي الذي قدم الكثير حتى اﻵن، تقديم المزيد من التضحيات. |
La inserción efectiva de los países en desarrollo en la economía mundial no podrá lograrse únicamente a costa de los sacrificios de esos países. | UN | وإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بشكل فعال لا يمكن أن يتحقق على أساس التضحيات التي تقدمها تلك البلدان وحدها. |
En forma lenta pero segura estamos alcanzando los objetivos por los que tantos sacrificios hicieron ustedes al prestarnos su apoyo. | UN | إننا نحقق، بخطى وئيدة ولكنها واثقة، التصور الذي جال بخاطركم وأنتم تبذلون التضحيات الكثيرة لتقديم الدعم لنا. |
Quizás usted podría hacer ese sacrificio... pero en realidad no conozco a nadie que hiciera algo así, o dijera algo así. | Open Subtitles | لعل بمقدورك أن تقدم بعض التضحيات لكني حقًا لا أعرف أحدًا قد أقدم على ذلك أو تحدث هكذا |
En Oriente, los pueblos de China y de otros países asiáticos combatieran a los agresores japoneses con el mismo espíritu heroico de sacrificio. | UN | وفي الشرق حاربت شعوب الصين والبلدان اﻵسيوية اﻷخرى المعتدين اليابانيين بالروح البطولية ذاتها التي قدمت بها التضحيات. |
Las grandes uniones económicas y políticas han tenido éxito al equilibrar los sacrificios con el beneficio para todos. | UN | لقد حققت التكتلات الاقتصادية والسياسية الكبرى النجاح عن طريق تحقيق التوازن بين التضحيات والمكاسب للجميع. |
Los sacrificios que ellos hicieron por ustedes, almacenados como piezas de carne pudriéndose. | Open Subtitles | ماهى التضحيات التى قدموها لك مخزن سلع مثل قطع لحم متعفنة |
Pero entre mas viejo te pones... mas aprendes sobre los sacrificios que debes hacer. | Open Subtitles | كلّما تعلّمت أكثر عن التضحيات التي علينا تقديمها في الحياة تضحيات ؟ |
Pero me quedan tres días para ganar. Tengo que esforzarme. Hacer sacrificios. | Open Subtitles | انها فقط ثلاثة ايام, انا اعمل جهداً واحتاج بعض التضحيات |
Estamos haciendo esos sacrificios para vivir el principio, para mantener la fe. | Open Subtitles | ونحنُ نعد هذة التضحيات حتى نعيش الجوهر ونُحافظ على الإيمان |
Después de todos los sacrificios que hiciste por mí, insisto que tomes posesión inmediatamente. | Open Subtitles | بـعد كلّ التضحيات التي قمت بها، أصرُّ أن تتولى مقاليدها في الحال |
El punto es que supe que si queremos comprar este restaurante, tendremos que hacer sacrificios. | Open Subtitles | المهم هو أنني أدركت بما أنني ارغب بامتلاك المطعم سنضطر لتقديم بعض التضحيات |
Por ello, para el mayor de los trabajos, solo servirá el mayor de los sacrificios. | Open Subtitles | من أجل هذا ، من أجل أعظم أعمالنا فقط أعظم التضحيات ستجعلها تنجح |
Vas a hacer tantos sacrificios y compromisos. | Open Subtitles | سوف تقومين بالكثير من التضحيات والتنازلات |
A veces, Agente Booth, todos tenemos que hacer sacrificios por el bien del partido. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، عميل بوث علينا جميعا تقديم التضحيات من أجل الحزب |
Ninguno de vosotros sabrá los sacrificios que este equipo y sus familias han hecho. | Open Subtitles | لا أحد منكم يعرف التضحيات التي قام بها هذا الفريق وعائلاتهم أيضاً. |
Y aunque hay algunos, aunque nos encantó que mueren estos sacrificios pueden haber salvado millones. | Open Subtitles | ورغم ان هناك بعض الاشخاص اننا نحب موتوهم تلك التضحيات قد تنقذ الملايين |
Te dije que no iba a ser fácil. Que podría haber sacrificios. | Open Subtitles | أخبرتك أن الأمور لن يكون هين قد يوجد بعض التضحيات |
El islam reconoce el sacrificio fundamental y sumamente doloroso que es inherente al abandono del propio hogar. | UN | واﻹســلام يعترف بالتضحية التي هي أكثر التضحيات اﻷساسية واﻷليمة الملازمة لهجرة شخص ما من داره. |
El sacrificio y los indecibles sufrimientos del pueblo palestino durante más de 50 años son bien conocidos. | UN | إن التضحيات والمعاناة الهائلة للشعب الفلسطيني التي مضى عليهــا أكثر من خمسين سنة طويلة معروفة جيدا. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje a nuestros valientes hijos que han hecho el sacrificio supremo al servicio de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد بأبنائنا الشجعان الذين قدموا أعظم التضحيات في سبيل خدمة السلم واﻷمن الدوليين. |
Si me hubieras dejado encontrar la puerta del Olimpo usando métodos científicos, no tendrías que haber sacrificado tanto. | Open Subtitles | أذا تركتني أجد أبواب أولمبوس بإستخدام طرق علمية لم تكوني بحاجة إلى كل هذه التضحيات |
Así que, por consiguiente tendrá que sacrificar alguno de sus placeres. De las ocho bolas habituales se reduce a 1 gramo. | Open Subtitles | لذلك عليه القيام ببعض التضحيات حصته انخفضت الى غرام واحد |
No. No necesitas explicar nada. Entiendo la necesidad de sacrificarse por la familia. | Open Subtitles | كلّا، لستِ بحاجة لتفسير أيّ شيء أتفهّم التضحيات من أجل العائلة |