"التطلعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • orientadas hacia el futuro
        
    • orientadas al futuro
        
    • orientados hacia el futuro
        
    • de futuro
        
    • prospectivo
        
    • orientado al futuro
        
    • orientada hacia el futuro
        
    • orientado hacia el futuro
        
    • progresista
        
    • futuro de
        
    • miras al futuro
        
    Aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer UN تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة
    A. Cooperación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro UN تعاون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مع لجنة مركز المرأة في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية
    E. Segundo examen y evaluación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer UN ثاني استعراض وتقييم لتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة
    Los Estados Miembros deben actuar con urgencia para aplicar las recomendaciones orientadas al futuro que contiene su informe. UN ويجب أن تعمل الدول اﻷعضاء بسرعة على تنفيذ التوصيات التطلعية الواردة في تقريره.
    Su delegación seguirá trabajando en pos de esos objetivos basándose en el estudio y revisión de las decisiones de 1995 y en los resultados de la Conferencia orientados hacia el futuro. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده سيواصل العمل لتحقيق تلك الغاية على أساس استعراض قرارات عام 1995 والنتائج التطلعية للمؤتمر.
    La campaña analizará el progreso alcanzado desde 1985 en lo que respecta a las Estrategias de Nairobi, orientadas hacia el futuro. UN وسوف تشمل الحملة تحليل التقدم المحرز منذ عام ١٩٨٥ بالنسبة لاستراتيجيات نيروبي التطلعية.
    Aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer UN تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة
    Ha llegado la hora de que se pongan en práctica las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro y se dé a la mujer el digno lugar que se merece en la sociedad. UN وإن الوقت قد حان لتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية ولمنح المرأة دورها العادل في المجتمع.
    Habrá que reformular diversas ideas que figuran en las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro y en los informes del Secretario General. UN وقالت إن هناك حاجة ﻹعادة صياغة اﻷفكار العديدة الواردة في استراتيجيات نيروبي التطلعية وفي تقارير اﻷمين العام.
    Hizo una serie de recomendaciones sobre el proceso y contenido del segundo informe sobre el examen y evaluación de la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro. UN وقدمت مجموعة من التوصيات بشأن عملية ومحتوى عملية الاستعراض والتقييم الثانية لاستراتيجيات نيروبي التطلعية.
    III. SUPERVISION DE LA APLICACION DE LAS ESTRATEGIAS DE NAIROBI orientadas hacia el futuro PARA EL ADELANTO DE LA MUJER 57 UN رصد تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة المواضيع ذات اﻷولوية
    Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer UN استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة
    Un representante anunció que el proceso preparatorio se estaba usando como vehículo para lograr la aplicación de las Estrategias orientadas hacia el futuro. UN وذكر أحد الممثلين أن العملية التحضيرية كانت تستخدم كوسيلة لاستكمال تنفيذ الاستراتيجيات التطلعية.
    Esquema y contenido del segundo informe sobre la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer: informe del Secretario General UN المخطط اﻷول للتقرير الثاني عن تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة ومحتوياته: تقرير اﻷمين العام
    Proseguirá la vigilancia de la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro por parte de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وستستمر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في رصد تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية.
    A. Cooperación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro UN تعاون مؤسســات منظومــة اﻷمـم المتحـدة مع لجنة مركز المرأة في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية
    Aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer UN تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة
    Aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer UN تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة إن الجمعية العامة،
    El diseño de las políticas debe basarse en una investigación apropiada que proporcione una base sólida para las actividades orientadas al futuro. UN ويجب أن يرتكز تصميم السياسات على البحوث المناسبة التي توفر أساساً جيداً للأنشطة التطلعية.
    Su delegación seguirá trabajando en pos de esos objetivos basándose en el estudio y revisión de las decisiones de 1995 y en los resultados de la Conferencia orientados hacia el futuro. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده سيواصل العمل لتحقيق تلك الغاية على أساس استعراض قرارات عام 1995 والنتائج التطلعية للمؤتمر.
    El año pasado, en la Reunión de Alto Nivel, escuchamos numerosas propuestas e ideas con visión de futuro y útiles. UN وفي العام الماضي وخلال الاجتماع الرفيع المستوى، استمعنا إلى الكثير من المقترحات والأفكار التطلعية والمفيدة.
    En la Cumbre Mundial se asumieron compromisos, se indicaron nuevos rumbos con una orientación concreta en favor de la igualdad de la mujer, y se allanó el camino para el Plan de Acción de Beijing, que tuvo un enfoque prospectivo en materia de derechos humanos. UN والقمة الاجتماعية بوصفها مؤتمرا لعقـد الالتزامات، فتحت مجالا جديدا بعقد التزام محدد بتحقيق المساواة للمرأة وتمهيد الطـــريق في بيجين أمام خـــطة العمل التطلعية لحقوق اﻹنســان.
    36. El Presidente observa que la Comisión Principal I va a encargarse del examen retrospectivo de la aplicación del artículo VI del TNP, mientras que el órgano subsidiario tratará del plan de acción orientado al futuro. UN 36 - الرئيس: لاحظ أن اللجنة الرئيسية الأولى ستقوم بمعالجة الاستعراض المتعلق بخلفية تنفيذ المادة `6 ' من معاهدة عدم الانتشار، في حين ستنكب الهيئة الفرعية على معالجة خطة العمل التطلعية.
    Estos son sólo dos ejemplos de la importancia y el apoyo de esta visión orientada hacia el futuro. UN وهذان ليسا إلا مثالين على أهمية وتأييد هذه الرؤيا التطلعية نحو المستقبل.
    En los sucesivos exámenes anuales se aprovecharán esas investigaciones para modificar el contenido general del programa a fin de asegurar que permanezca orientado hacia el futuro y conserve su pertinencia y su vitalidad. UN وسوف يستفيد كل استعراض سنوي تالي للبرنامج بمزايا هذه اﻷبحاث ﻹعادة تشكيل المحتويات الشاملة للبرنامج لضمان بقاء النظرة التطلعية للبرنامج والمحافظة على وثاقة صلته ونشاطه.
    Debt2Health El mecanismo denominado Debt2Health es un ejemplo de estrategia progresista para reducir la carga de la deuda. UN آلية تحويل الدين إلى الأغراض الصحية مثال للاستراتيجية التطلعية للتخفيف من عبء الدين.
    Un orador indicó que la contribución orientada hacia el futuro de la ONUDD en la formulación del Programa de Acción, 2006-2010, para África había sido importante, pero observó que los Estados no se habían mostrado muy dispuestos a financiar su aplicación. UN وذكر أحدهم أن مساهمة المكتب التطلعية في صياغة برنامج العمل للفترة 2006-2010، من أجل أفريقيا، كانت مهمّة، لكنّه أشار إلى عدم إقبال الدول على تمويل تنفيذه.
    A esos efectos, debe seguir prestando asistencia con miras al futuro a los gobiernos receptores y otros asociados. UN ولتحقيق ذلك، يجب أن يستمر في تقديم المساعدة التطلعية إلى الحكومات المضيفة والشركاء الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus