Otro elemento que arroja dudas sobre la evolución positiva en la península de Corea es el futuro sospechoso del Japón. | UN | ثمة عنصر آخر يلقي ظلاله على التطور الإيجابي في شبه الجزيرة الكورية، ألا وهو مستقبل اليابان المشكوك فيه. |
Azerbaiyán está contribuyendo a la evolución positiva de la mundialización. | UN | وأذربيجان تسهم في التطور الإيجابي للعولمة. |
Sin embargo, esta evolución positiva ha sido parcialmente compensada por la necesidad cada vez mayor de fondos que tiene el FNUDC. | UN | إلا أن هذا التطور الإيجابي يبقى رهن احتياجات الصندوق الدائمة الازدياد من الأموال. |
El Consejo de Seguridad debería congratularse sin reservas de este acontecimiento positivo. | UN | وينبغي لمجلس الأمن الإشادة بصورة واضحة بهذا التطور الإيجابي. |
Otro hecho positivo es que cientos de miembros del movimiento separatista armado se han entregado voluntariamente. | UN | ويتمثل التطور الإيجابي الآخر في استسلام مئات من عناصر الحركة الانفصالية المسلحة بشكل طوعي. |
Las cifras que ha aportado el FMI con respecto a las operaciones tributarias ugandesas confirman esa evolución favorable de los últimos tres años. | UN | وتؤكد الأرقام الصادرة عن صندوق النقد الدولي بشأن العمليات الضريبية الأوغندية هذا التطور الإيجابي على مدار فترة الثلاث سنوات الماضية. |
Esa actividad podrá servir incluso de catalizador para otros esfuerzos y facilitar la evolución positiva de la institución en la conquista de su espacio público. | UN | بل ويمكن لهذا النشاط أن يكون حافزاً للقيام بباقي الجهود وأن يسهل التطور الإيجابي للمؤسسة في كسبها تأييد الجمهور. |
La tipología permitiría también identificar la mejor manera de apoyar y acelerar la evolución positiva que se estaba produciendo. | UN | وستتيح الدراسة التصنيفية أيضاً تعيين أفضل السبل لدعم التطور الإيجابي الذي يحدث والتعجيل به. |
Espero que la evolución positiva de la situación en este país tenga un efecto en cadena dentro de la Unión del Río Mano. | UN | وآمل أن يترك التطور الإيجابي للوضع في ذلك البلد أثره على اتحاد نهر مانو. |
Esa evolución positiva se debe a la ampliación de la capacidad de los centros que se ocupan de la formación de la mujer. | UN | ويرجع هذا التطور الإيجابي إلى زيادة القدرات التدريبية المخصصة للتدريب النسائي. |
Creo que ha habido una cierta evolución positiva en las posturas mantenidas. | UN | وقد لمست حدوث قدر من التطور الإيجابي في المواقف. |
Estamos observando gran diversidad de iniciativas y esta evolución positiva requiere mayores esfuerzos de coordinación. | UN | فنحن نرى مبادرات متعددة ويتطلب ذلك التطور الإيجابي بذل جهود أكبر في مجال التنسيق. |
No obstante, esta evolución positiva puede atribuirse al aumento de los precios de las materias primas y a la apertura de varios mercados para la exportación en los países desarrollados. | UN | غير أن هذا التطور الإيجابي يرجع إلى الارتفاع في الأسعار العالمية للسلع وإلى فتح عدد من أسواق التصدير في الدول المتقدمة. |
Esta evolución positiva se reforzará con otras medidas, entre ellas la introducción de las mejoras técnicas necesarias. | UN | وسيعزز هذا التطور الإيجابي بتدابير أخرى، من بينها التعزيزات التقنية الضرورية. |
No obstante, a ese acontecimiento positivo no ha seguido hasta ahora una reunión de los equipos de negociación. | UN | بيد أن ذلك التطور الإيجابي لم يسفر إلى حد الآن عن اجتماع فريقي التفاوض. |
Nuestra organización acogió con entusiasmo ese acontecimiento positivo y le ha brindado su apoyo. | UN | وقد رحبت منظمتنا بذلك التطور الإيجابي وهي تؤيده. |
Celebramos este hecho positivo como una tendencia hacia un nuevo marco normativo. | UN | ونحن نرحب بهذا التطور الإيجابي كخطوة نحو وضع إطار معياري جديد. |
El Relator Especial acoge con satisfacción esta evolución favorable y seguirá vigilante ante esta situación. | UN | ويرحب المقرر الخاص بهذا التطور الإيجابي وسيواصل رصد الحالة في هذا الشأن. |
Deseo rendir homenaje a los esfuerzos de los Estados Miembros que han contribuido a este avance positivo. | UN | وأريد أن أعرب عن تقديري لجهود الدول الأعضاء التي أسهمت في تحقيق هذا التطور الإيجابي. |
Desde esta perspectiva, comprobamos con satisfacción el desarrollo positivo de las relaciones israelo-palestinas bajo el impulso proporcionado por el Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat, y el Primer Ministro israelí, Ehud Barak. | UN | وفي هذا الصدد نشير بارتياح إلى التطور اﻹيجابي في العلاقات بين إسرائيل وفلسطين في إطار الحافز الذي يوفره رئيس السلطة الفلسطينية، ياسر عرفات، ورئيس الوزراء اﻹسرائيلي ايهود باراك. |
Sin embargo, este cambio positivo dificultó la consecución de la meta del 20%. | UN | إلا أن هذا التطور الإيجابي أخل بتحقيق الغاية المحددة بـ 20 في المائة |
Durante este segundo período de supervisión se han producido algunos acontecimientos positivos. | UN | 144 - حدث قدر من التطور الإيجابي خلال فترة الرصد الثانية الحالية. |
En la esfera internacional, los dirigentes de la novena Cumbre de la ASEAN, celebrada en octubre de 2003, celebraron ese positivo avance y lo describieron como " un enfoque pragmático que merece entendimiento y apoyo " . | UN | 75 - أما على الصعيد الدولي، فقد رحـَّـب مؤتمر رابطة أمـم جنوب شرق آسيا المنعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2003 بهذا التطور الإيجابي باعتباره خطوة عملية تستحق التفهم والدعم. |
Lamentablemente, esta es la única novedad positiva registrada hasta el momento y no se le puede atribuir a la situación general imperante en torno al proceso de arreglo. | UN | ومن المحزن أن ذلك هو التطور الإيجابي الوحيد حتى الآن، ولا يمكن أن يعزى إلى الحالة العامة فيما يتعلق بعملية التسوية. |
Uno de los problemas derivados de esta tendencia positiva es que el aumento del número de participantes hace más compleja la tarea de coordinación. | UN | ومن التحديات الناشئة عن هذا التطور الإيجابي أن تزايد عدد العناصر الفاعلة يفضي إلى زيادة تعقيد التنسيق. |
Noruega espera una nueva consolidación de este positivo acontecimiento. | UN | وتتطلع النرويج إلى مواصلة تعزيز هذا التطور الإيجابي. |
A pesar de estos avances positivos, aumentaron los miedos provocados por las presiones para que se aprobara la candidatura del General Ríos Montt, e incluso se denunciaron amenazas contra los magistrados que entendían de la causa y actos de intimidación contra los principales opositores. | UN | وبالرغم من ذلك التطور الإيجابي ازدادت المخاوف الناجمة من ممارسة الضغوط لتأييد ترشيح الجنرال ريوس مونتي واشتملت على إصدار تهديدات إلى القضاة المسؤولين وأعمال تخويف ضد المعارضين الرئيسيين. |
Sigo con interés la positiva evolución de la situación política en Sierra Leona y en Liberia y, por tanto, asistiré a la cumbre de los Jefes de Estado de la Unión del Río Mano. | UN | لذا فإنني أتابع باهتمام التطور الإيجابي للوضع السياسي في سيراليون وليبريا. ولهذا السبب سأشارك في مؤتمر قمة رؤساء الدول الذي يعقده اتحاد نهر مانو. |