Algunos términos utilizados en la traducción quizás sean distintos de los empleados en los informes anteriores presentados por Polonia. | UN | وقد تختلف بعض التعابير المستخدمة في الترجمة عن المصطلحات التي استعملت في تقارير سابقة قدمتها بولندا. |
Algunos términos utilizados en la traducción quizás sean distintos de los empleados en los informes anteriores presentados por Polonia. | UN | وقد تختلف بعض التعابير المستخدمة في الترجمة عن المصطلحات التي استعملت في تقارير سابقة قدمتها بولندا. |
Indicador 2 Uso indebido de términos técnicos | UN | المؤشّر 2 إساءة استعمال التعابير التقنية |
Tenemos la obligación de ser fieles a los principios de esas expresiones de solidaridad. | UN | وواجبنا أن نكون مخلصين للمبادئ التي ترتكز عليها تلك التعابير عن التضامن. |
Este cambio tiene por objeto agrupar en un solo artículo sobre términos empleados la definición de expresiones que aparecen a todo lo largo de los artículos. | UN | وقــد أجري هذا التغيير بغية تجميع تعاريف التعابير الواردة في مختلف المواد في مادة واحدة عن المصطلحات المستخدمة. |
Por eso para mí, esta cultura hermosa, esta expresión hermosa es algo que quiero capturar en los juegos. | TED | وبالنسبه لي, هذه الثقافه الجميله, هذه التعابير الجميله هو شيئ اريد تجسيده من خلال الالعاب |
Cuando pone esa cara es la cara de la muerte, ¡eso es! | Open Subtitles | عندما ترى تلك التعابير على وجهها، فهذا هو وجه الموت |
La especificidad de la terminología jurídica y los costos inherentes a la búsqueda de reparación constituían obstáculos adicionales. | UN | كما أن نوعية التعابير القانونية وتكاليف السعي الى الانتصاف تشكلان عقبتين اضافيتين. |
Estos distintos términos parecían reflejar diferentes criterios para proporcionar recursos financieros nuevos y adicionales con destino a esa ordenación. | UN | وقد وردت هذه التعابير المختلفة لتعكس نهجا متباينة لتوفير موارد مالية جديدة وإضافية للإدارة المستدامة للغابات. |
Puede que las cifras parezcan bajas en términos absolutos, pero no lo son dado el contexto del presupuesto asignado. | UN | وقد تبدو الأرقام متدنية من حيث التعابير المطلقة ولكنها ليست كذلك في سياق الميزانية المخصصة للجنة. |
El Gobierno de Guatemala hace reserva expresa sobre la no aplicación de términos, condiciones y disposiciones que contraríen implícita o explícitamente: | UN | إن حكومة غواتيمالا تعرب عن تحفظ صريح على التعابير والشروط واﻷحكام التي يكون تطبيقها منافيا صراحة أو ضمنا لما يلي: |
El Gobierno de Guatemala hace reserva expresa sobre la no aplicación de términos, condiciones y disposiciones que contraríen implícita o explícitamente: | UN | إن حكومة غواتيمالا تعرب عن تحفظ صريح على التعابير والشروط واﻷحكام التي يكون تطبيقها منافيا صراحة أو ضمنا لما يلي: |
Además, los términos utilizados en los distintos artículos pueden variar, según el contexto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قد تختلف التعابير المستخدمة في كل مادة من المواد، بحسب السياق. |
Consideramos que hay mucho engaño en esas expresiones y en la forma en que se presentan. | UN | ونحن نعتقد أن هناك قدرا كبيرا من الخداع في هذه التعابير والطريقة التي تقدم بها. |
5. Integrar las definiciones de las tres expresiones " conciliación " , " comercial " e " internacional " en el artículo 1. | UN | 5- ويقترح إدراج تعاريف التعابير الثلاثة " التوفيق " و " التجاري " و " الدولي " في المادة 1. |
Nos atrevemos a esperar que pronto aparezcan expresiones más concretas de voluntad política y valentía moral como ésta. | UN | ونأمل في رؤية مزيد من التعابير الملموسة عن الإرادة السياسية والشجاعة الأدبية. |
Pero cuando se trataba de verdaderas emociones, expresión de sentimientos, simplemente me bloqueaba justo aquí en el área del cuello. | Open Subtitles | لكن عندما اقدم للحديث عن المشاعر الحقيقية و التعابير و الاحاسيس ؟ ؟ الكلمات تحبس في رقبتي |
Entre los métodos innovadores eficaces que se emplearon figuran la expresión artística y la expresión corporal como formas de evaluar y modificar la conducta de los jóvenes. | UN | وتضمنت النُهج الابتكارية الناجحة استخدام التعابير الفنية والجسدية في تقييم وتغيير سلوك الشباب. |
3. Estudiar la expresión escrita del amazigh, a fin de facilitar la enseñanza del amazigh mediante: | UN | دراسة التعابير الخطية الكفيلة بتسهيل تعليم الأمازيغية عن طريق: |
Fijaos en la expresión congelada que tenéis en la cara. | Open Subtitles | أنظروا إلى تلك التعابير الحمقاء التي تبدوا على وجوهكم. |
Las capitales deberán prestar atención a las implicaciones técnicas de las directrices del proyecto y a los problemas de terminología. | UN | وسيتعين على العواصم الاهتمام باﻵثار الفنية لمشروع المبادئ التوجيهية ومشاكل التعابير الاصطلاحية. |
En algunos casos, se ha eliminado el lenguaje provocador. | UN | وفي بعض الحالات، حُذفت بعض التعابير المثيرة. |
Si alguien está hablando sobre su experiencia personal, usemos las palabras que ellos utilizan. | TED | إذاا كان هناك شخص يتحدث عن تجربته الشخصية، استخدم التعابير التي يستخدمها |
La expresión " presentación de la reclamación " es la que se usa con más frecuencia en los tratados, decisiones judiciales y doctrina. | UN | وتعبير " تقديم المطالبة " هو أكثر التعابير شيوعاً في المعاهدات والقرارات القضائية والفقه. |
Se dijo que la decisión que se tomase en el artículo 2 respecto de quién podía presentar comunicaciones determinaría qué término habría que emplear sistemáticamente en todo el protocolo. | UN | ولوحظ أن البت بشأن مسألة المركز في المادة ٢ سيحدد أي التعابير ينبغي أن يستخدم بصورة متسقة في كامل نص البروتوكول. |
2. Estudiar las manifestaciones escritas que permitan facilitar el aprendizaje del amazigh por medio de: | UN | 2- دراسة التعابير الخطية الكفيلة بتسهيل تعليم الأمازيغية عن طريق: |
Una mejor solución sería emplear una redacción basada en lo expresado en el artículo 5 de las Normas de Helsinki sobre los usos de las aguas de los ríos internacionales. | UN | والحل اﻷفضل هو استعمال صياغة تستند إلى التعابير المستعملة في الفقرة ٢ من المادة ٥ من قواعد هلسنكي بشأن وجوه استخدام مياه اﻷنهار الدولية. |
Estas tres abstracciones se conectan con todos y cada uno de los seres humanos. | Open Subtitles | الآن هذه التعابير الثلاثة تربط كل أنسان وجُـد على هذه الإرض |
Eso ocurre cuando la área del cerebro que controla las expresiones normales de las emociones está dañada. | Open Subtitles | بحدث عندما تكون المنطقه في الدماغ التى تتحكم في التعابير العاديه للعاطفه في حاله ضعف |
Sí, sabes, creo que ya podemos parar con las metáforas. | Open Subtitles | نعم , أعتقد أننا يُمكننا أن نتوقف عن التعابير المجازية |