APOYO A LAS MEDIDAS Y ORGANIZACIONES DE COOPERACIÓN SUBREGIONAL, REGIONAL Y MUNDIAL, EN PARTICULAR MEDIANTE LA cooperación comercial, MONETARIA Y FINANCIERA | UN | تقديم الدعم لمبادرات ومنظمات دون التعاون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي بما في ذلك التعاون التجاري والنقدي والمالي |
La cooperación existe en las siguientes esferas: la secretaría de la UNCTAD prestó su asistencia para la redacción del proyecto de protocolo sobre cooperación comercial. | UN | يجري التعاون في المجالات التالية: ساعدت أمانة اﻷونكتاد في صياغة مشروع بروتوكول بشأن التعاون التجاري. |
Kazajstán está ejecutando una política destinada a ampliar la organización de cooperación comercial y económica con los países de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وتطبق كازاخستــان سياسة ترمي لتوسيع تنظيم التعاون التجاري والاقتصــادي مــع بلدان رابطة الدول المستقلة. |
Objetivo de la Organización: Facilitar la cooperación comercial y económica entre los países de la región de la CEPE y con el resto del mundo. | UN | هدف المنظمة: تيسير التعاون التجاري والاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة ومع سائر أنحاء العالم. |
Curso práctico sobre la cooperación comercial en la Unión Europea después de la ampliación | UN | حلقات عمل عن التعاون التجاري في الاتحاد الأوروبي بعد توسيعه |
Hay dos instrumentos que sirven para el cumplimiento de los objetivos de la decisión de asociación: la cooperación comercial y financiera y la cooperación técnica. | UN | ولتحقيق أهداف القرار المتعلق بالشراكة، تستخدم أداتان هما التعاون التجاري والتعاون المالي والتقني. |
:: ¿Cómo pueden contribuir los acuerdos multilaterales y bilaterales de cooperación comercial a crear incentivos para la aplicación de tecnologías ecológicamente racionales? | UN | :: كيف يمكن لاتفاقات التعاون التجاري الثنائية والمتعددة الأطراف العمل على خلق حوافز لنشر التكنولوجيات السليمة بيئيا؟ |
Objetivo de la Organización: Facilitar la cooperación comercial y económica entre los países de la región de la CEPE y con el resto del mundo. | UN | هدف المنظمة: تيسير التعاون التجاري والاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة ومع سائر أنحاء العالم. |
La cooperación comercial Sur-Sur, incluido el Sistema Global de Preferencias Comerciales, juega un papel decisivo en la diversificación de las economías. | UN | ويعدّ التعاون التجاري بين بلدان الجنوب، بما في ذلك النظام العالمي للأفضليات التجارية، عنصراً محورياً في تنويع الاقتصادات. |
Es necesario promover la mejora de la cooperación comercial y reglamentaria, particularmente en el contexto Sur-Sur. | UN | ومن الضروري التشجيع على تعزيز التعاون التجاري والتنظيمي، ولا سيما ضمن سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
La Comisión aumentó la cooperación comercial mediante un gran número de intervenciones en países y regiones específicos. | UN | واضطلعت اللجنة بتعزيز التعاون التجاري من خلال تنظيم عدد كبير من الأنشطة الخاصة ببلدان ومناطق بعينها. |
Reconociendo la necesidad de fortalecer los vínculos de cooperación comercial entre los Estados de la zona con miras al fomento del intercambio de informaciones relativas al comercio en sectores relevantes en el ámbito de la zona, | UN | وإذ يسلمون بالحاجة إلى تقوية صلات التعاون التجاري فيما بين دول المنطقة بغية تشجيع تبادل المعلومات بشأن النشاط التجاري في القطاعات ذات الصلة داخل المنطقة، |
Los Estados Unidos y Rusia están de acuerdo en que Rusia ha de adoptar medidas económicas adicionales para realizar su potencial de cooperación comercial. | UN | وتتفق روسيا والولايات المتحدة في أنه يتعين على روسيا اتخاذ خطوات إضافية في اتجاه النظام السوقي كيما تتحقق إمكانيات التعاون التجاري. |
21. Existen muchas razones para esta expansión de la cooperación comercial. | UN | ٢١- وتوجد أسباب كثيرة لهذا النمو في التعاون التجاري. |
- la cooperación comercial establecida de forma duradera con arreglo a acuerdos escritos. 2.2.4. | UN | - التعاون التجاري المستديم القائم بموجب اتفاقات كتابية. |
La plena aplicación de la ZALC creará una firme cooperación comercial y acelerará el desarrollo económico del conjunto de la región de la CESPAO. | UN | وسيؤدي التنفيذ الكامل لمنطقة التجارة الحرة المذكورة إلى تعزيز التعاون التجاري وإلى التعجيل بالتنمية الاقتصادية في منطقة اللجنة ككل. |
Los Estados miembros destacan que la cooperación comercial y económica en condiciones de igualdad y sobre una base de beneficio mutuo y no discriminación constituye un elemento fundamental en sus relaciones y un medio de construir un Asia próspera. | UN | وتشدد الدول الأعضاء على أن التعاون التجاري والاقتصادي على أساس من المساواة والفائدة المتبادلة وعدم التمييز يشكل عنصراً أساسياً في علاقاتها ووسيلة لبناء قارة آسيوية مزدهرة. |
En el último decenio, como consecuencia de los acuerdos de cooperación comercial que han concertado las grandes empresas de contenedores y el número creciente de absorciones, se ha producido una concentración de los servicios. | UN | اﻷخير، أدت اتفاقات التعاون التجاري المعقودة بين كبار مشغلي الحاويات، والعدد المتزايد لعمليات الاستيلاء، إلى تركيز الخدمات. |
Comercio y cooperación económica regional y extrarregional | UN | التعاون التجاري والاقتصادي على الصعيدين اﻹقليمي واللاإقليمي |
Entendimiento de cooperación en materia de comercio e inversiones entre el MERCOSUR y el Canadá | UN | ترتيبات التعاون التجاري والاستثماري بين كندا والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي |
1. " Regionalization and integration into the world economy in the 1990s: the Latin American experience in trade, monetary and financial cooperation " (UNCTAD/ECDC/234) | UN | ١- " التنظيم اﻹقليمي والاندماج في الاقتصاد العالمي في التسعينات: تجربة أمريكا اللاتينية في التعاون التجاري والنقدي والمالي " (UNCTAD/ECDC/234) |
:: Mesa Redonda Internacional (Crisis económica mundial y desarrollo de la colaboración comercial y económica entre Rusia y Estonia); febrero, Tallin (Estonia). | UN | :: اجتماع مائدة مستديرة دولي (الأزمة الاقتصادية في العالم وتطوير التعاون التجاري والاقتصادي بين روسيا وإستونيا)، شباط/فبراير، تالين، إستونيا. |
La Reunión manifestó su satisfacción por el resultado de la tercera reunión anual del Foro Económico del Mundo Islámico, celebrada del 27 al 29 de mayo de 2007 en Kuala Lumpur con el objetivo de fortalecer la cooperación empresarial entre hombres de negocios musulmanes de todo el mundo. | UN | 142 - وأعرب الاجتماع عن ارتياحه لنتائج المنتدى الاقتصادي الإسلامي العالمي السنوي الثالث الذي عقد في الفترة من 27 إلى 29 أيار/مايو 2007 في كوالالمبور والذي يهدف إلى تعزيز التعاون التجاري بين رجال الأعمال المسلمين في جميع أنحاء العالم. |