Muchos oradores de los países en desarrollo describieron los esfuerzos realizados en la esfera de la cooperación financiera Sur-Sur. | UN | ووصف عدد من المتكلمين من البلدان النامية الجهود المبذولة في مجال التعاون المالي بين بلدان الجنوب. |
La buena cooperación financiera regional entre los países en desarrollo podría ser uno de los elementos constitutivos de un mejor sistema monetario internacional. | UN | والنجاح في التعاون المالي الإقليمي فيما بين البلدان النامية يمكن أن يكون لبنة من لبنات بناء نظام نقدي دولي أفضل. |
Además, subrayaron la necesidad de que hubiera instituciones dedicadas a aplicar los programas de cooperación financiera y técnica distintas de las dedicadas a formular y coordinar políticas generales. | UN | وشددوا كذلك على ضرورة أن تكون المؤسسات المشاركة في تنفيذ برامج التعاون المالي والتقني متميزة عن تلك المشاركة في العمليات الشاملة لصنع السياسة وتنسيقها. |
Por último, subrayó la importancia que revestía para el éxito del Decenio Internacional la cooperación bilateral, en particular la cooperación financiera y técnica. | UN | وأخيرا، شدﱠد على أهمية التعاون الثنائي، لا سيما التعاون المالي والتقني، ﻹنجاح العقد الدولي. |
Apoyar los programas de acción mediante una cooperación financiera más predecible, flexible y eficaz | UN | دعم برامج العمل بجعل التعاون المالي قابلا للتنبؤ به ومرنا وفعّالا |
Organizar procesos de consulta a los niveles nacional, subregional y regional para asegurar que la cooperación financiera sea consecuente con la Convención | UN | تنظيم عمليات استشارية وطنية ودون اقليمية واقليمية لتأمين التعاون المالي بما يتمشى مع الاتفاقية |
Sus intereses de investigación incluyen la cooperación financiera internacional; los procesos de negociación Norte-Sur, las políticas de desarrollo de los países en desarrollo. | UN | تشمل اهتماماته البحثية التعاون المالي الدولي والعملية التفاوضية بين الشمال والجنوب وسياسات التنمية في البلدان النامية. |
La Unión Europea proporcionará cooperación financiera y técnica. | UN | وسيقوم الاتحاد اﻷوروبي بتوفير التعاون المالي والتقني. |
Se están promoviendo también formas innovadoras de cooperación financiera entre el público y los sectores privados. | UN | ويجري أيضا تشجيع أنواع مبتكرة من التعاون المالي بين القطاعين العام والخاص. |
Los países desarrollados donantes han estado reconsiderando los objetivos y la eficacia de la cooperación financiera oficial. | UN | فقد أخذ المانحون من البلدان المتقدمة النمو يعيدون بحث أهداف التعاون المالي الرسمي ومدى فعاليته. |
La reforma del sistema financiero internacional exige un compromiso concreto en favor de una cooperación financiera internacional mayor y más eficaz. | UN | إن إصلاح النظام المالي الدولي يتطلب التزاما صريحا وقاطعـا بتعزيز التعاون المالي الدولي وجعله أكثر كفاءة. |
Debemos, pues, procurar seriamente discurrir medidas que promuevan la cooperación financiera y monetaria a escala mundial. | UN | ولذلك ينبغي أن ندرس جديا مختلف المبادرات التي ترمي إلى تعزيز التعاون المالي والنقدي على الصعيد العالمي. |
También se ha asignado importancia a la movilización de recursos, incluida la cooperación financiera. | UN | وأوليت أيضا أهمية لتعبئة الموارد، بما في ذلك التعاون المالي. |
Fortalecimiento de las actividades del subprograma no incluido en el anexo I en la esfera de la cooperación financiera y técnica | UN | تعزيز أنشطة البرنامج الفرعي غير المدرج في المرفق 317 20 الأول في مجال التعاون المالي والتقني |
Requisitos de cooperación financiera y técnica | UN | الاحتياجات من التعاون المالي والتقني |
La cooperación financiera facilitó la integración pero no intervino oportunamente para impedir la crisis. | UN | وقد يسّر التعاون المالي هذا التكامل ولكنه لم يفعل مفعوله في الوقت المناسب لتجنب الأزمة. |
Fortalecer la cooperación financiera regional es una de las tareas más importantes que han de acometer los países de Asia en el período posterior a la crisis. | UN | إذ أن تعزيز التعاون المالي الإقليمي يعد أحد المهام الأكثر أهمية للاقتصادات الآسيوية في فترة ما بعد الأزمة. |
Aumento de la cooperación financiera internacional para el desarrollo, entre otras cosas mediante la asistencia oficial para el desarrollo | UN | زيادة التعاون المالي الدولي من أجل التنمية، عن طريق سبل منها المساعدة الإنمائية الرسمية |
Examen del proyecto de documento final: Aumento de la cooperación financiera internacional para el desarrollo mediante, entre otras cosas, la asistencia oficial para el desarrollo | UN | النظر في مشروع الوثيقة الختامية: زيادة التعاون المالي الإنمائي الدولي من خلال جملة أمور منها المساعدة الإنمائية الرسمية |
Examen del proyecto de documento final: Aumento de la cooperación financiera internacional para el desarrollo mediante, entre otras cosas, la asistencia oficial para el desarrollo | UN | النظر في مشروع الوثيقة الختامية: زيادة التعاون المالي الإنمائي الدولي من خلال جملة أمور منها المساعدة الإنمائية الرسمية |
Por otra parte, desde 1989 existe un fondo de 2 millones de marcos alemanes para la realización de estudios sobre cooperación y en 1992 se constituyó un fondo parecido para la realización de estudios sobre cooperación económica dotado con 3 millones. | UN | وكان هناك صندوق لدراسة التعاون التقني برصيد قدره مليونا مارك ألماني قائما منذ عام ١٩٨٩. وأنشئ صندوق مماثل لدراسة التعاون المالي في عام ١٩٩٢ يشتمل على ٣ ملايين مارك ألماني. |