Un problema importante en materia de cooperación regional y subregional es la puesta en práctica. | UN | وثمة مشكلة كبيرة هي عملية التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في التنفيذ. |
La cooperación regional y subregional puede contribuir a reducir al mínimo los costos y a elevar al máximo el rendimiento de las inversiones en turismo. | UN | ويمكن أن يساعد التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي على تقليل التكاليف الى أدنى حد وتعظيم عائدات الاستثمارات في مجال السياحة. |
En el Programa se indica la cooperación regional y subregional que se precisa en todos los ámbitos, al tiempo que se hace un llamamiento para que se ponga en marcha en los planos nacional e internacional. | UN | ويحدد البرنامج التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي اللازم في كل المجالات، ويدعو الى التنفيذ على المستويين الوطني والدولي. |
A nuestro juicio, el proceso que diversifica las relaciones y la colaboración entre los Estados favorece el proceso de cooperación regional y subregional. | UN | إننا نرى أن عملية التنويع في العلاقات والتعاون بين الدول تعزز نمو التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Reconociendo asimismo la importancia de la cooperación subregional y regional para la aplicación del programa para el Segundo Decenio, | UN | " وإذ تسلم كذلك بأهمية التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تنفيذ برنامج العقد الثاني، |
Considera alentadores los pasos dados por el Grupo de los Siete con la participación de la Federación de Rusia para impulsar la cooperación regional y subregional. | UN | ويشعر بالتشجيع نتيجة للخطوات التي اتخذتها مجموعة السبعة بمشاركة الاتحاد الروسي، في تنمية التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Promueve la cooperación regional y subregional para el desarrollo del transporte terrestre. | UN | ويعزز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تنمية النقل البري. |
Promueve la cooperación regional y subregional para el desarrollo del turismo; | UN | وتعزز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تنمية السياحة؛ |
Se invitó al PNUFID a que siguiera prestando apoyo como cuestión de prioridad a las iniciativas en pro de una cooperación regional y subregional más estrecha. | UN | ودعي البرنامج إلى أن يواصل، كأولوية، دعم المبادرات الرامية إلى توثيق التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Asimismo, las reformas llevadas a cabo se basaron en la promoción de las inversiones extranjeras directas y la consolidación de la cooperación regional y subregional. | UN | وتركز هذه اﻹصلاحات أيضا على تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتعزيز التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Se invitó al PNUFID a que siguiera prestando apoyo como cuestión de prioridad a las iniciativas en pro de una cooperación regional y subregional más estrecha. | UN | ودعي البرنامج إلى أن يواصل، كأولوية، دعم المبادرات الرامية إلى توثيق التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Se invitó al PNUFID a que siguiera prestando apoyo como cuestión de prioridad a las iniciativas en pro de una cooperación regional y subregional más estrecha. | UN | ودعي البرنامج إلى أن يواصل، على سبيل اﻷولوية، دعم المبادرات الرامية إلى توثيق التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Diversas formas de cooperación regional y subregional en Europa y la cuenca del Mediterráneo resultan fundamentales para cumplir con el espíritu y las recomendaciones de la CNUMAD. | UN | إن مختلف أشكال التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي وفي حوض البحر اﻷبيض المتوسط أمر أساسي للالتزام بروح وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Hungría atribuye gran importancia al desarrollo y a la profundización de la cooperación regional y subregional con sus vecinos. | UN | وتعلق هنغاريا أهمية كبرى على تطوير وتوسيع التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي مع جيرانها. |
La Unión vería con agrado el aumento de la cooperación regional y subregional para el desarrollo y la integración de los países africanos. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بزيادة التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي والتكامل بين البلدان اﻷفريقية. |
En este sentido, la cooperación regional y subregional para combatir la fabricación y el tráfico ilegal de armas es indispensable. | UN | وفي هذا الصدد، فإن التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في مكافحة إنتاج اﻷسلحة والاتجار بها على نحو غير مشروع أمر لا غنى عنه. |
Las consultas y la información provenientes de todas las regiones indican gran interés por este tipo de cooperación regional y subregional. | UN | وتدل الاستفسارات والمعلومات اﻵتية من كل المناطق على شدة الاهتمام بهذا النوع من التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
162. Se ha reconocido que la cooperación regional y subregional constituye una parte importante del Programa de Acción. | UN | ١٦٢ - يعتبر التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي عنصرا مهما من برنامج العمل. |
22. El PNUMA señaló a la atención el hecho de que en los dos últimos decenios su Programa de Mares Regionales había promovido con éxito la cooperación regional y subregional para la protección del medio marino. | UN | ٢٢ - ولفت برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة النظر إلى أن برنامجه المتعلق بالبحار اﻹقليمية قد نجح، خلال العقدين الماضيين، في تشجيع التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في مجال حماية البيئة البحرية. |
El programa de trabajo del PNUMA promueve la seguridad ambiental y el Programa sigue alentando la cooperación subregional y regional en el campo del medio ambiente en la región del Atlántico Sur. | UN | وبرنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يعزز اﻷمن البيئي، ويواصل البرنامج تشجع التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في شؤون البيئة في منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي. |