Su Gobierno asigna gran importancia al aumento de la cooperación con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y prestará su apoyo general a esas actividades en la República. | UN | وذكرت أن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على توسيع قاعدة التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وسوف تقدم الدعم ﻷنشطتها في الجمهورية من كافة الوجوه. |
En la promoción de los derechos de las personas con discapacidad se debe atribuir especial importancia a la cooperación con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي من أجل تعزيز جميع حقوق المعوقين أن ينصب التركيز على التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
cooperación con organismos del sistema de las Naciones Unidas y su asistencia | UN | التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمساعدة التي تقدمها |
La colaboración con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas facilitaría ese proceso. | UN | ومن شأن هذا التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن ييسر هذه العملية. |
- Aumentará la colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | ● زيادة التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
La cooperación con otros organismos y programas de las Naciones Unidas debe brindar nuevas posibilidades en esa esfera. | UN | ومن شأن التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها اﻷخرى أن يتيح امكانيات جديدة في هذا المجال. |
El informe tampoco incluye los actos de represalia por cooperar con los organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوةً على ذلك، لا يشمل التقرير حالات لأعمال انتقامية ناتجة عن التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة. |
La cooperación con los organismos de las Naciones Unidas es esencial para garantizar una asistencia humanitaria eficaz en los territorios palestinos ocupados. | UN | لا بد من التعاون مع وكالات الأمم المتحدة لضمان فعالية المساعدة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
La cooperación con los organismos de las Naciones Unidas es esencial para garantizar una asistencia humanitaria eficaz en los territorios palestinos ocupados. | UN | لا بد من التعاون مع وكالات الأمم المتحدة لضمان فعالية المساعدة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y otras entidades | UN | التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى |
Una mayor cooperación con los organismos del sistema de las Naciones Unidas con sede en Nueva York y Ginebra. | UN | ازدياد التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيويورك وجنيف. |
i. cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y organismos especializados | UN | ' 1` التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة |
Reitera su llamamiento al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea para que sostenga la cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y otros agentes humanitarios. | UN | ويجدد نداءه إلى الحكومة بمواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة الأخرى في ميدان العمل الإنساني. |
cooperación con organismos del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y asistencia prestada por tales organismos y organizaciones | UN | التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمساعدة التي تقدمها |
Cuestiones de coordinación: cooperación con organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales | UN | التعاون مع وكالات ومنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية خارج منظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية |
Dentro de su colaboración con los organismos de las Naciones Unidas, también prestó ayuda a los habitantes de los Balcanes, Angola, el Sudán y otras partes del mundo. | UN | وشمل التعاون مع وكالات الأمم المتحدة أيضا دعم سكان البلقان، وأنغولا والسودان ومناطق أخرى في العالم. |
colaboración con los organismos y los asociados de las Naciones Unidas con objeto de formular recomendaciones acertadas para la adopción de medidas en materia de seguimiento. | UN | التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وشركائها لوضع توصيات متابعة الإجراءات المناسبة. |
Las delegaciones destacaron también la colaboración con otros organismos competentes de las Naciones Unidas. | UN | كما سلطت وفود الضوء على التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة. |
Algunos oradores preguntaron acerca de la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas, así como la ubicación de oficinas del UNICEF y de otros organismos. | UN | وتساءل متحدثون آخرون عن التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وكذا عن مواقع اليونيسيف ومكاتب الوكالات اﻷخرى. |
Una víctima, aunque no cumpla el requisito de cooperar con los organismos encargados del cumplimiento de la ley, puede permanecer en el Programa, previa presentación de un certificado médico; se trata de casos específicos. | UN | ويمكن أن يسقط شرط التعاون مع وكالات إنفاذ القانون عن الضحية استنادا إلى شهادة طبية، ويكون ذلك في حالات معينة. |
El Comité alienta al Estado Parte a que continúe cooperando con los organismos de las Naciones Unidas a fin de mejorar el registro de nacimientos. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة بغية تحسين نظام تسجيل المواليد. |
Tomamos esto seriamente en cuenta y continuaremos colaborando con los organismos especializados de las Naciones Unidas para aumentar la concienciación sobre el SIDA y abordar los problemas conexos del VIH/SIDA, el dengue, la tuberculosis y el paludismo. | UN | ونأخذ هذه الأمراض على محمل الجد وسنواصل التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة لزيادة الوعي بالإيدز في أثناء التصدي للمشاكل المتعلقة بالفيروس/الإيدز وحمى الضنك والسل والملاريا. |
Además, el Centro continuará colaborando con otros organismos de asistencia en el contexto del Marco Integrado Mejorado y la Iniciativa de Ayuda para el Comercio. | UN | وعلاوة على ذلك، سيستمر التعاون مع وكالات تقديم المعونة في إطار مبادرتي الإطار المتكامل المعزز والمعونة من أجل التجارة. |
Los asistentes a la reunión técnica hicieron hincapié en la necesidad de colaborar con los organismos de protección de la infancia que operaban en Sierra Leona, a fin de que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación pudiera promover los movimientos existentes en favor de la reinserción y la reconciliación. | UN | وأكد الاجتماع التقني ضرورة التعاون مع وكالات حماية الأطفال العاملة في سيراليون لضمان استناد لجنة الحقيقة والمصالحة إلى العمليات الجارية لإعادة الاندماج والمصالحة. |
También tratará de conseguir la colaboración de otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales en la elaboración de instrumentos y redes de apoyo a los proyectos y actividades interdisciplinarias antes mencionados. | UN | وسيسعى أيضا إلى التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى لاستحداث أدوات وشبكات تدعم المشاريع والأنشطة المتعددة التخصصات الآنفة الذكر. |