ويكيبيديا

    "التعاون مع وكالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación con los organismos
        
    • cooperación con organismos
        
    • colaboración con los organismos
        
    • colaboración con otros organismos
        
    • cooperación con otros organismos
        
    • cooperar con los organismos
        
    • cooperando con los organismos
        
    • colaborando con los organismos
        
    • colaborando con otros organismos
        
    • colaborar con los organismos
        
    • colaboración de otros organismos
        
    • cooperación con las agencias
        
    • cooperando con organismos de
        
    • cooperación interinstitucional con la
        
    • de cooperación interinstitucional con
        
    Su Gobierno asigna gran importancia al aumento de la cooperación con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y prestará su apoyo general a esas actividades en la República. UN وذكرت أن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على توسيع قاعدة التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وسوف تقدم الدعم ﻷنشطتها في الجمهورية من كافة الوجوه.
    En la promoción de los derechos de las personas con discapacidad se debe atribuir especial importancia a la cooperación con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas. UN وينبغي من أجل تعزيز جميع حقوق المعوقين أن ينصب التركيز على التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    cooperación con organismos del sistema de las Naciones Unidas y su asistencia UN التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمساعدة التي تقدمها
    La colaboración con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas facilitaría ese proceso. UN ومن شأن هذا التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن ييسر هذه العملية.
    - Aumentará la colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas. UN ● زيادة التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    La cooperación con otros organismos y programas de las Naciones Unidas debe brindar nuevas posibilidades en esa esfera. UN ومن شأن التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها اﻷخرى أن يتيح امكانيات جديدة في هذا المجال.
    El informe tampoco incluye los actos de represalia por cooperar con los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وعلاوةً على ذلك، لا يشمل التقرير حالات لأعمال انتقامية ناتجة عن التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    La cooperación con los organismos de las Naciones Unidas es esencial para garantizar una asistencia humanitaria eficaz en los territorios palestinos ocupados. UN لا بد من التعاون مع وكالات الأمم المتحدة لضمان فعالية المساعدة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    La cooperación con los organismos de las Naciones Unidas es esencial para garantizar una asistencia humanitaria eficaz en los territorios palestinos ocupados. UN لا بد من التعاون مع وكالات الأمم المتحدة لضمان فعالية المساعدة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y otras entidades UN التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى
    Una mayor cooperación con los organismos del sistema de las Naciones Unidas con sede en Nueva York y Ginebra. UN ازدياد التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيويورك وجنيف.
    i. cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y organismos especializados UN ' 1` التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة
    Reitera su llamamiento al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea para que sostenga la cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y otros agentes humanitarios. UN ويجدد نداءه إلى الحكومة بمواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة الأخرى في ميدان العمل الإنساني.
    cooperación con organismos del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y asistencia prestada por tales organismos y organizaciones UN التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمساعدة التي تقدمها
    Cuestiones de coordinación: cooperación con organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN التعاون مع وكالات ومنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية خارج منظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية
    Dentro de su colaboración con los organismos de las Naciones Unidas, también prestó ayuda a los habitantes de los Balcanes, Angola, el Sudán y otras partes del mundo. UN وشمل التعاون مع وكالات الأمم المتحدة أيضا دعم سكان البلقان، وأنغولا والسودان ومناطق أخرى في العالم.
    colaboración con los organismos y los asociados de las Naciones Unidas con objeto de formular recomendaciones acertadas para la adopción de medidas en materia de seguimiento. UN التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وشركائها لوضع توصيات متابعة الإجراءات المناسبة.
    Las delegaciones destacaron también la colaboración con otros organismos competentes de las Naciones Unidas. UN كما سلطت وفود الضوء على التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    Algunos oradores preguntaron acerca de la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas, así como la ubicación de oficinas del UNICEF y de otros organismos. UN وتساءل متحدثون آخرون عن التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وكذا عن مواقع اليونيسيف ومكاتب الوكالات اﻷخرى.
    Una víctima, aunque no cumpla el requisito de cooperar con los organismos encargados del cumplimiento de la ley, puede permanecer en el Programa, previa presentación de un certificado médico; se trata de casos específicos. UN ويمكن أن يسقط شرط التعاون مع وكالات إنفاذ القانون عن الضحية استنادا إلى شهادة طبية، ويكون ذلك في حالات معينة.
    El Comité alienta al Estado Parte a que continúe cooperando con los organismos de las Naciones Unidas a fin de mejorar el registro de nacimientos. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة بغية تحسين نظام تسجيل المواليد.
    Tomamos esto seriamente en cuenta y continuaremos colaborando con los organismos especializados de las Naciones Unidas para aumentar la concienciación sobre el SIDA y abordar los problemas conexos del VIH/SIDA, el dengue, la tuberculosis y el paludismo. UN ونأخذ هذه الأمراض على محمل الجد وسنواصل التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة لزيادة الوعي بالإيدز في أثناء التصدي للمشاكل المتعلقة بالفيروس/الإيدز وحمى الضنك والسل والملاريا.
    Además, el Centro continuará colaborando con otros organismos de asistencia en el contexto del Marco Integrado Mejorado y la Iniciativa de Ayuda para el Comercio. UN وعلاوة على ذلك، سيستمر التعاون مع وكالات تقديم المعونة في إطار مبادرتي الإطار المتكامل المعزز والمعونة من أجل التجارة.
    Los asistentes a la reunión técnica hicieron hincapié en la necesidad de colaborar con los organismos de protección de la infancia que operaban en Sierra Leona, a fin de que la Comisión de la Verdad y la Reconciliación pudiera promover los movimientos existentes en favor de la reinserción y la reconciliación. UN وأكد الاجتماع التقني ضرورة التعاون مع وكالات حماية الأطفال العاملة في سيراليون لضمان استناد لجنة الحقيقة والمصالحة إلى العمليات الجارية لإعادة الاندماج والمصالحة.
    También tratará de conseguir la colaboración de otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales en la elaboración de instrumentos y redes de apoyo a los proyectos y actividades interdisciplinarias antes mencionados. UN وسيسعى أيضا إلى التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى لاستحداث أدوات وشبكات تدعم المشاريع والأنشطة المتعددة التخصصات الآنفة الذكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد