Reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares | UN | تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية |
Reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares | UN | تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية |
Reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares | UN | تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية |
En consecuencia, estaba poco familiarizado con la zona y con la situación táctica. | UN | ولذلك فإن مستوى معرفة الفصيلة بالمنطقة وبالموقف التعبوي كان ضعيفا. |
Resumen de las recomendaciones esenciales sobre apoyo logístico y gestión de los gastos | UN | موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بالدعم التعبوي وإدارة النفقات |
Se insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a adoptar medidas adicionales para reducir la disponibilidad operacional de las mismas. | UN | ويدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ مزيد من الخطوات لخفض درجة الاستعداد التعبوي. |
Reducir la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares sigue siendo importante para el Canadá. | UN | ولا تزال كندا تولي الأهمية لتخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية. |
62/36 Reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares | UN | تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية |
Reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares | UN | تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية |
La disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares es un elemento importante de la doctrina nuclear. | UN | إن درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية عنصر مهم من عناصر المذهب النووي. |
Reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares | UN | تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية |
Reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares | UN | تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية |
Reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares | UN | تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية |
Reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares | UN | تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية |
El primero es la disposición operacional de los sistemas de armas nucleares, cuestión a la que mi delegación concede gran importancia. | UN | الأول هو الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية، وهي مسألة يوليها وفد بلدي أهمية كبيرة. |
A tal efecto, desde principios de 1990 hemos disminuido la disponibilidad operacional y los niveles de alerta de nuestras respectivas fuerzas. | UN | وتحقيق لتلك الغاية، خفضنا الاستعداد التعبوي ومستويات التأهب للقوات المعنية لدينا منذ أوائل التسعينات. |
Destacamos también la efectiva reducción del estado operacional de los sistemas de armas nucleares desplegados. | UN | كما يلزمنا إجراء تخفيض فعال للوضع التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية المنشورة. |
Reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares | UN | تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية |
Apertura de la línea de coordinación táctica a la circulación diaria de personas y bienes entre ambos países | UN | فتح خط التنسيق التعبوي في وجه الحركة اليومية للأشخاص والسلع بين البلدين |
Celebración de reuniones mensuales del Grupo de Trabajo de coordinación táctica con las Fuerzas Armadas de Indonesia | UN | عقد اجتماعات شهرية للفريق العامل المعني بالتنسيق التعبوي مع الجيش الإندونيسي |
Según el tipo de operación antiterrorista de que se trate, las Fuerzas Armadas de Malta también pueden intervenir para prestar apoyo logístico o táctico. | UN | وقد تشارك القوات المسلحة لمالطة لتقديم الدعم اللوجستي أو التعبوي وفقا لنوع عملية مكافحة الإرهاب. |
En lo sucesivo será importante prestar más atención al problema de las armas nucleares tácticas. | UN | من اﻷهمية بمكان أن يتم، من اﻵن فصاعداً، إيلاء اهتمام أكبر لمشاكل السلاح النووي التعبوي. |
:: Realización de 15 maniobras conjuntas, seminarios, conferencias y cursos de capacitación con las Fuerzas Armadas Libanesas para mejorar la capacidad táctica y operacional de dichas Fuerzas y aumentar la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas a nivel operacional y táctico a fin de aumentar la eficacia de las operaciones combinadas | UN | :: إجراء ما مجموعه 15 من المناورات والحلقات الدراسية والمحاضرات والدورات التدريبية المشتركة مع القوات المسلحة اللبنانية لتحسين قدراتها التعبوية والعملياتية، ولتحسين التنسيق بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على مستوى العمليات والمستوى التعبوي لتعزيز فعالية العمليات المشتركة |
Mejorar la capacidad de utilizar información para prestar asistencia en el empleo táctico de las fuerzas de infantería disponibles | UN | تحسين القدرة على الاستفادة من المعلومات للمساعدة في النشر التعبوي لقوات المشاة المتاحة |
La ampliación de tal cooperación puede incluir un acuerdo para facilitar la respuesta coordinada a nivel táctico y operativo. | UN | ويجوز أن يشتمل تطوير هذا التعاون على إبرام البلدان المعنية اتفاقا يؤدي إلى تسهيل الاستجابة بشكل منسق على المستوى التعبوي ومستوى العمليات. |