En relación con ese tema, el Gobierno también aprobó y aceptó la enmienda al artículo 20, párrafo 1 de la Convención. | UN | وفيما يتعلق بهذا الموضوع قامت الحكومة أيضاً باعتماد وقبول التعديل المدخل على المادة 20، الفقرة 1، من الاتفاقية. |
El representante de los Estados Unidos presenta y corrige oralmente la enmienda al proyecto de resolución. | UN | عرض ممثل الولايات المتحدة التعديل المدخل على مشروع القرار وصوبه شفويا. |
La Comisión aprueba la enmienda al proyecto de resolución, en su forma enmendada, sin que se proceda a votación. | UN | واعتمدت اللجنة التعديل المدخل على مشروع القرار بصيغته المعدلة، بدون تصويت. |
Indíquese qué se ha conseguido en relación con la aceptación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | كما يرجى سرد ما أحرز من تقدم نحو قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
Se ha adherido a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y está examinando la ratificación de la enmienda de la Convención. | UN | فقد انضمت إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وهي تعكف حاليا على النظر في التصديق على التعديل المدخل على الاتفاقية المذكورة. |
El plenario aprobó una modificación del artículo 109, en cuya virtud se permite que se presenten documentos de apelación en la Dependencia de Apelaciones del Tribunal, ubicada en La Haya. | UN | واعتمد الاجتماع العام التعديل المدخل على القاعدة 109، مما يتيح تقديم وثائق الاستئناف إلى وحدة الاستئنافات التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، التي توجد في لاهاي. |
l) La Comisión rechazó la enmienda propuesta al párrafo 8 de la parte dispositiva en votación registrada por 65 votos contra 48 y 11 abstenciones2. | UN | )ل( رفضت اللجنة التعديل المدخل على الفقرة ٨ من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية ٦٥ صوتا مقابل ٤٨ مع امتناع ١١ عضوا عن التصويت)٢(. |
Presentación de la enmienda al proyecto de resolución A/C.3/54/L.60 contenida en el documento A/C.3/54/L.92 | UN | عرض التعديل المدخل على مشروع القررار A/C.3/54/L.60 و الوارد في الوثيقة A/C.3/54/L.92 |
El representante de la Federación de Rusia presenta la enmienda al proyecto de resolución. | UN | عرض ممثل الاتحاد الروسي التعديل المدخل على مشروع القرار. |
El representante de la Federación de Rusia presenta y revisa oralmente la enmienda al proyecto de resolución. | UN | عرض ممثل الاتحاد الروسي ونقح شفويا التعديل المدخل على مشروع القرار. |
El representante de la Federación de Rusia presenta la enmienda al proyecto de resolución. | UN | عرض ممثل الاتحاد الروسي التعديل المدخل على مشروع القرار. |
Sírvase indicar también cuándo tiene previsto el Estado Parte aceptar la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a la duración de las reuniones del Comité. | UN | كما يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتصل بموعد اجتماع اللجنة. |
Sírvase describir también el progreso hacia la aceptación de la enmienda al artículo 20, párrafo 1, de la Convención. | UN | ويرجى كذلك تبيان التقدم المحرز صوب قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
Sírvase indicar también hasta dónde se ha avanzado en la aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | ويرجى كذلك تبيان التقدم المحرز صوب قبول التعديل المدخل على الفقرة 1، من المادة 21 من الاتفاقية. |
Dinamarca es uno de los pocos Estados Partes que han hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención y que han aceptado la enmienda al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención. | UN | والدانمرك هي واحدة من الدول اﻷطراف القليلة، التي أصدرت اﻹعلان بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية، والتي قبلت التعديل المدخل على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية. |
la enmienda del contrato se firmó a posteriori. | UN | جرى، بأثر رجعي، توقيع التعديل المدخل على العقد |
En el anexo II figura una lista de los Estados partes que han aceptado la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | وترد بالمرفق الثاني من التقرير نفسه قائمة بالدول الأطراف التي قبلت التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
Durante el presente año, se iniciaría el proceso de ratificación, junto con el de la aceptación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | وسيجري البدء في عملية التصديق خلال عام 2000، إلى جانب قبول التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
Se ha adherido a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y ha iniciado el proceso de ratificación de la enmienda de la Convención. | UN | فقد انضمت إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وباشرت عملية التصديق على التعديل المدخل على الاتفاقية المذكورة. |
El Comité recomienda al Estado Parte que ratifique la modificación del párrafo 6 del artículo 8 de la Convención, que se aprobó el 15 de enero de 1992 en la 14ª Reunión de los Estados Partes en la Convención. | UN | ٢٣٣ - وتوصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على التعديل المدخل على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية، الذي اعتمده في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷعضاء في الاتفاقية. |
m) La Comisión rechazó la enmienda propuesta al párrafo 9 de la parte dispositiva en votación registrada por 66 votos contra 48 y 11 abstenciones2. | UN | )م( رفضت اللجنة التعديل المدخل على الفقرة ٩ من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية ٦٦ صوتا مقابل ٤٨ مع امتناع ١١ عضوا عن التصويت)٢(. |
SITUACION DE LA enmienda a la CONVENCION SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO | UN | حالة التعديل المدخل على اتفاقية حقوق الطفل |
Una importante reforma interna que tuvo lugar en el período sobre el que se informa es la modificación de la regla 98 bis, relativa a la petición de fallo de absolución. | UN | 7 - كان أهم الإصلاحات الداخلية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير التعديل المدخل على القاعدة 98 مكررا، المتعلقة بطلب الحكم بالبراءة. |
Treinta y cinco Estados partes la Convención han aceptado la modificación introducida en el párrafo 1 del artículo 20 de la Convención. | UN | وأن 35 دولة طرف في الاتفاقية قبلت التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |