La SADC está empeñada en eliminar esas prácticas y destaca la importancia de la educación y la salud de las niñas. | UN | وأعلن أن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي عازمة على القضاء على تلك الممارسات وتؤكد أهمية التعليم والصحة بالنسبة للطفلة. |
Las campesinas, la educación y la salud | UN | المرأة الريفية ونصيبها من التعليم والصحة |
Primero, se recalcó que la educación y la salud van de la mano. | UN | أولا، جرى التأكيد على أن التعليم والصحة يسيران جنبا إلى جنب. |
En las políticas de financiación con frecuencia se prevén explícitamente inversiones en servicios sociales básicos, especialmente de educación y salud. | UN | وكثيرا ما تخصص سياسات التمويل الاعتمادات بشكل صريح لاستثمارها في الخدمات الاجتماعية الأساسية، ولا سيما التعليم والصحة. |
El mejoramiento de la condición de la mujer —incluido su acceso a los medios de educación y de salud— es una de las claves del éxito de esta amplia empresa. | UN | وتحسين مركز المرأة وتيسير حصول المرأة بصفة عامة على التعليم والصحة من بين العناصر الرئيسية لنجاح هذا المسعى الهائل. |
No podemos hablar de prevención si la población no tiene acceso a la educación y a la salud. | UN | إننا لا يمكننا الحديث عن الوقاية إذا كان الناس لا يستطيعون الوصول إلى التعليم والصحة. |
Los productos básicos también influyen indirectamente en el desarrollo social, sobre todo en la educación y la salud. | UN | تؤثر السلع الأساسية أيضا بطريقة غير مباشرة على التنمية الاجتماعية، سيما في مجالي التعليم والصحة. |
El acceso a los servicios sociales básicos, en particular la educación y la salud, no está plenamente garantizado. | UN | وإمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية ولا سيما التعليم والصحة أمر غير مضمون بشكل كامل. |
Se consideró que se debía prestar particular atención a las esferas de la educación y la salud. | UN | وأفرد مجالا التعليم والصحة كمجالين ينبغي توجيه الاهتمام لهما. |
La suma de las aportaciones para la educación y la salud en los compromisos totales de financiación oficial para el desarrollo aumentó de 5% en 1988 a 8% en 1991. | UN | وزادت حصة التعليم والصحة معا في مجموع التزامات التمويل الانمائي الرسمي من ٥ في المائة في عام ١٩٨٨ إلى ٨ في المائة في عام ١٩٩١. |
En el pasado el Banco Africano de Desarrollo limitaba su participación en las actividades de población básicamente a unas medidas indirectas en esferas tales como la educación y la salud. | UN | وقد جرت عادة المصرف الافريقي للتنمية على أن يقصر مشاركته في اﻷنشطة السكانية على التدخلات غير المباشرة في مجالات من قبيل التعليم والصحة بصفة رئيسية. |
El ajuste de los presupuestos del Estado se observaba principalmente en la reducción del gasto real en servicios sociales tan vitales como la educación y la salud. | UN | وانعكس ضغط الميزانيات الحكومية بصفة أساسية في تقليص اﻹنفاق الفعلي على الخدمات الاجتماعية الحيوية مثل التعليم والصحة. |
El Gobierno de Swazilandia ha proporcionado un administrador para cada campamento, así como el personal responsable de otros sectores, como la educación y la salud. | UN | ووفرت حكومة سوازيلند مدير مخيم في كل من المخيمين وموظفين مسؤولين عن قطاعات أخرى مثل التعليم والصحة. |
También es importante fomentar los recursos humanos mediante la educación y la salud, incluida la salud reproductiva. | UN | ومن المهم أيضا رفع قيمة الموارد البشرية عن طريق التعليم والصحة بما في ذلك الصحة الجنسية. |
La relación entre la educación y la salud también se ha establecido de manera concluyente en la literatura. | UN | وثبتت العلاقة بين التعليم والصحة بالدليل القاطع في الكتابات ذات الصلة. |
La relación entre la educación y la salud también se ha establecido de manera concluyente en la literatura. | UN | وثبتت العلاقة بين التعليم والصحة بالدليل القاطع في الكتابات ذات الصلة. |
El programa tiene un carácter multisectorial y se dedica, entre otras cosas, al fomento de los sectores de la educación y la salud. | UN | ونهج البرنامج متعدد القطاعات ويرمي إلى النهوض بقطاعي التعليم والصحة في جملة قطاعات أخرى. |
En las esferas de la educación y la salud disminuyeron las diferencias por razón de género. | UN | وذللت الفوارق بين الجنسين في التعليم والصحة. |
En las esferas de la educación y la salud disminuyeron las diferencias por motivo de género. | UN | وذللت الفوارق بين الجنسين في التعليم والصحة. |
El Estado deberá asumir sus responsabilidades asegurando la financiación del sector social, en especial en materia de educación y salud. | UN | ويجب على الدولة أن تتحمل مسؤولياتها عن طريق تقديم الإعانات المالية للقطاع الاجتماعي ولا سيما التعليم والصحة. |
Sin embargo, en materia de educación y salud aún prevalecen ciertos retos. | UN | ومع ذلك، ما زلنا نواجه التحديات في مجال التعليم والصحة. |
Una de sus preocupaciones especiales era el bienestar de los niños en materia de educación y de salud, así como la protección de los refugiados alojados en centros colectivos. | UN | وكان أحد شواغلها التي عنيت بها بشكل خاص هو رفاه اﻷطفال في مجالي التعليم والصحة فضلا عن حماية اللاجئين الذين تم إيواؤهم في مراكز جماعية. |
Siria asigna alta prioridad a la educación y a la salud de todos y, en particular, de las mujeres, elemento indispensable para su adelanto y potenciación. | UN | ويولي بلده أولوية عالية لتوفير التعليم والصحة للجميع، وخاصة النساء، باعتبار ذلك عاملا أساسيا في النهوض بها وتمكينها. |