• Red de Asia y el Pacífico para las Investigaciones sobre el cambio mundial (APN); | UN | • شبكة آسيا والمحيط الهادىء لبحوث التغير العالمي ؛ |
El logro de estos objetivos probablemente dependerá de la aceleración, y no de la disminución del ritmo del cambio mundial. | UN | ومن المرجح أن يتوقف تحقيق هذه اﻷهداف على تعجيل وليس على إبطاء سرعة التغير العالمي. |
Sin embargo, todavía escuchamos el argumento ocasional en el sentido de que las Naciones Unidas pueden, de alguna manera, volver atrás la marea del cambio mundial. | UN | بيد أننا لا نزال نسمع أحيانا حجة مؤداها أن الأمم المتحدة تستطيع، بطريقة ما، أن تكبح موجة التغير العالمي. |
I. El tema central de la Universidad de las Naciones Unidas: cambios mundiales y responsabilidades mundiales ̵ reseña | UN | اﻷول - مركز التنسيق التابع لجامعة اﻷمم المتحدة: التغير العالمي والمسؤوليات العالمية - نظرة عامة |
La reforma y la reestructuración institucional en los planos nacional y multilateral para responder a los rápidos cambios mundiales es un imperativo, no una opción. | UN | إن اﻹصلاح المؤسسي وإعادة التشكيل الهيكلي، على المستوى الوطني والمستوى المتعدد اﻷطراف، ردا على التغير العالمي السريع، أمر حتمي، وليس خيارا. |
Conocimientos pertinentes sobre los procesos de cambio global y su influencia en el sistema de derecho civil. | UN | فهم عميق لعمليات التغير العالمي وتأثيرها على النظام القانوني المدني. |
Este programa está constituido por seis proyectos básicos y será coordinado por un nuevo grupo del CCIA integrado por especialistas en el cambio climático mundial y la Antártida. | UN | ويتألف هذا البرنامج من ستة مشاريع أساسية وسيقوم بتنسيقه فريق من أخصائيي التغير العالمي وأنتاركتيكا تابعين للجنة. |
Éstos se presentan en un nuevo marco nacional e internacional como resultado de la dinámica del cambio mundial. | UN | ونتيجة لديناميات التغير العالمي. تبرز هذه التحديات في إطار داخلي ودولي جديد. |
El Centro organizó una conferencia internacional sobre el cambio mundial y las montañas de todo el mundo que se celebró en Escocia y contó con 450 participantes de 60 países de los cinco continentes. | UN | ونظم المركز مؤتمرا دوليا حول التغير العالمي وجبال في العالم في اسكتلندا، ضم 450 مشاركا من 60 بلدا وخمس قارات. |
República de Corea, Red de Asia y el Pacífico para las Investigaciones sobre el cambio mundial | UN | جمهورية كوريا؛ شبكة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لبحوث التغير العالمي |
En consecuencia se están intensificando los estudios sobre los aspectos intersectoriales del cambio mundial, la ordenación de recursos y el uso de la energía mediante el análisis de las normas e instituciones jurídicas relacionadas con la ordenación del medio ambiente. | UN | وهكذا فإنه يجري التركيز على الدراسات المتعلقة بجوانب التغير العالمي المشتركة بين القطاعات وإدارة الموارد واستخدام الطاقة من خلال بحث القواعد القانونية والمؤسسات التي لها دور في إدارة البيئة. |
El Uruguay es miembro fundador del Instituto Interamericano para la Investigación del cambio mundial y fue sede de la reunión de alto nivel en la que se estableció. | UN | وقالت إن أوروغواي هي عضو مؤسس لمعهد البلدان اﻷمريكية للبحوث في مجال التغير العالمي وانها استضافت الاجتماع الرفيع المستوى الذي أنشأه. |
Austria aporta una valiosa contribución al “Programa de investigaciones sobre el cambio mundial” y al “Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales”. | UN | تشارك النمسا بمساهمات جيوديسية في " برنامج التغير العالمي " و " العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية " . |
Desearíamos que este enfoque eficiente refleje la nueva dirección de unas Naciones Unidas reformadas, más eficientes y más eficaces para hacer frente al desafío del rápido cambio mundial. | UN | ونود أن نرى هذا النهج الجاد يعكس الاتجاه الجديد لﻷمم المتحدة بعد إصلاحها، لتصبح أكثــر كفــاءة وفعاليــة فتتصدى لتحدي التغير العالمي السريع. |
Es evidente que este enfoque tiene limitaciones y deficiencias, pero puede constituir un medio prometedor y útil de encarar los cambios mundiales. | UN | ومن الواضح أن في هذا النهج تقييدات وأوجه قصور ولكنه قد يمثل طريقة واعدة ومفيــدة لتصور التغير العالمي. |
EL TEMA CENTRAL DE LA UNIVERSIDAD DE LAS NACIONES UNIDAS: cambios mundiales Y RESPONSABILIDADES MUNDIALES - RESEÑA | UN | الصفحة أولا - مركز التنسيـق التابـع لجامعـة اﻷمم المتحدة: التغير العالمي والمسؤوليات العالمية - نظرة عامة |
El programa sobre los cambios mundiales del CCIA es coordinado por el Grupo de especialistas en el cambio climático mundial y la Antártida (GLOCHANT), con la asistencia de la Oficina del Programa. | UN | ٢٥ - ويجري تنسيق برنامج التغير العالمي التابع للجنة العلمية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا من خلال فريق الاختصاصيين التابع لها والمعني بالتغير العالمي وأنتاركتيكا، بمساعدة مكتب البرنامج. |
Los cambios mundiales y el concepto de las transiciones | UN | التغير العالمي ومفهوم التحولات |
El Japón también se está preparando para lanzar el primer satélite de la Misión de Observación del cambio global, para la observación del cambio climático mundial y la circulación del agua. | UN | وقال إن اليابان تستعد أيضا لإطلاق أول ساتل في مهمة لرصد التغير العالمي ورصد تغير المناخ ودوران المياه. |
Asimismo, hemos tomado mayor conciencia de la fragilidad y vulnerabilidad del medio ambiente de la Antártida y de su ecosistema, así como también de su importancia para el cambio global y las actividades humanas. | UN | كما زاد ادراكنا لهشاشة بيئة أنتاركتيكا ونظامها الايكولوجي وقلة مناعتهما وكذلك لتأثيرهما على التغير العالمي واﻷنشطة البشرية. |
La tendencia del cambio climático en China coincide de manera general con la del cambio climático mundial. | UN | واتجاه تغير المناخ في الصين متفق بشكل عام مع الاتجاه السائد في مجال التغير العالمي للمناخ. |
Asia-Pacific Network for Global Change Research Ciudad de Kanazawa | UN | شبكة آسيا والمحيط الهادئ لبحوث التغير العالمي |
- El tercer programa: " Los cambios y perspectivas mundiales " se centra en las repercusiones socioeconómicas de los cambios en el mundo y aborda igualmente cuestiones relativas a la reestructuración del sector militar en el mundo. | UN | ♦ البرنامج الثالث: " التغير العالمي وآفاقه " يركز على اﻵثار الاجتماعية - الاقتصادية للتغير العالمي ويتصدى للمسائل المتصلة بإعادة تشكيل القطاع العسكري العالمي. |
Necesariamente, el proceso de examen y evaluación se efectuará en un contexto de constantes cambios a nivel mundial y de acontecimientos que se van desarrollando a largo plazo, así como de crisis temporales y de reveses imprevistos. | UN | ٥ - لا بد من إجراء الاستعراض والتقييم أمام خلفية من التغير العالمي المتواصل والتطورات المتكشفة الطويلة اﻷجل، وكذلك الهزات المؤقتة والانتكاسات غير المنتظرة. |
Uno de los cursos ofrecidos en 2012, en la sede de la UNU en Tokio en septiembre y octubre, versó sobre el cambio y la sostenibilidad mundiales. | UN | وتتضمن الدورات الدراسية الأساسية المكثفة، التي عقدت في عام 2012 بمقر الجامعة في طوكيو في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر، دورة بشأن التغير العالمي والاستدامة. |