"التفافية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de circunvalación
        
    • desvíos
        
    • carreteras
        
    • esos caminos
        
    A menudo, la FNUOS ha tenido que recurrir a caminos de circunvalación, que no son accesibles por la noche. UN ولجأت قوة الأمم المتحدة في كثير من الأحيان إلى سلك طرق التفافية لا يمكن استخدامها ليلاً.
    La nueva razón que se da para la confiscación de tierras es la construcción de carreteras de circunvalación. UN ويتمثل السبب الجديد المقدم لمصادرة اﻷراضي في بناء طرق التفافية.
    En la Gruta de los Patriarcas y en las carreteras de circunvalación hubo otros incidentes durante los cuales se arrojaron piedras. UN ووقعت حوادث إلقاء حجارة أخرى بالقرب من مغارة اﻷولياء وعلى طرق التفافية.
    Israel ha construido carreteras de circunvalación que conectan los asentamientos israelíes, cuyo número asciende actualmente a 183 en la Ribera Occidental. UN وقد أنشأت طرقا التفافية تربط بين مستوطناتها التي بلغت ١٨٣ مستوطنة في الضفة الفلسطينية.
    Se calcula que, desde que el actual Gobierno israelí asumió el poder, se han demolido 574 casas en los territorios ocupados y se han construido 8 nuevas carreteas de circunvalación. UN ويقدر أن عدد المنازل التي هدمت في اﻷراضي المحتلة، منذ أن تولﱠت الحكومة الاسرائيلية الحالية زمام السلطة، بلغ ٤٧٥ منزلاً، وأن ثماني طرق التفافية قد شقت.
    En las negociaciones de Wye River se obtuvo que los palestinos no impugnaran la construcción por Israel de carreteras de circunvalación para el enlace con los asentamientos. UN وانتزعت مفاوضات واي ريفر من الفلسطينيين عدم الاعتراض على تشييد إسرائيل لطرق التفافية لفائدة المستوطنات.
    A menudo, la FNUOS ha tenido que recurrir a caminos de circunvalación, que no son accesibles por la noche. UN وقد لجأت قوة الأمم المتحدة كثيرا لاستخدام طرق التفافية يتعذر الوصول إليها ليلا.
    A menudo, la FNUOS ha tenido que recurrir a caminos de circunvalación, que no son accesibles por la noche. UN وقد لجأت القوة في كثير من الأحيان إلى استخدام طرق التفافية يتعذر المرور منها ليلا.
    Al margen de los asentamientos, se confiscan tierras en los territorios ocupados para construir carreteras de circunvalación. UN ٨٢٣ - وباﻹضافة الى المستوطنات، تصادر اﻷرض في اﻷراضي المحتلة لبناء طرق التفافية أيضا.
    Además de la confiscación de suelo agrícola fértil, ha continuado la erradicación de numerosos olivos, almendros, higueras y viñas para construir carreteras de circunvalación. UN وإلى جانب الاستيلاء على أراض زراعية ممتازة، يلاحظ أن أعدادا كبيرة من أشجار الزيتون واللوز والتين والكرمة تقتلع باستمرار بهدف بناء طرق التفافية.
    Se han demolido hogares palestinos y se han arrancado olivos y otros árboles para hacer sitio a los asentamientos israelíes y para construir, sobre tierra agrícola palestina, nuevas carreteras de circunvalación con las que interconectarlos. UN وقد هدمت منازل فلسطينية واقتلعت أشجار الزيتون وغيرها من اﻷشجار لفسح المجال ﻹقامة مستوطنات إسرائيلية وبناء طرق التفافية جديدة لربط تلك المستوطنات القائمة على اﻷراضي الزراعية الفلسطينية.
    Continúan igual que antes las expropiaciones de tierras árabes, incluso de establecimientos agrícolas, la construcción de asentamientos nuevos y la ampliación de los existentes y la construcción de carreteras de circunvalación e instalaciones destinadas exclusivamente a los colonos. UN كما تستمر مصادرة اﻷرض العربية، بما فيها اﻷرض الزراعية، لبناء مستوطنات جديدة وتوسيع مستوطنات قائمة، وبناء طرق التفافية ومنشآت اقتصادية يستعملها المستوطنون وحدهم.
    Recientemente se han confiscado miles de dunams (1 dunam equivale a 10 áreas) en la Ribera Occidental con objeto de construir 20 nuevas carreteras de circunvalación que separan ciudades de la Ribera Occidental de las aldeas y granjas circundantes. UN لقد صودرت مؤخراً آلاف الدونمات من الأراضي في الضفة الغربية لبناء 20 طريقاً التفافية جديدة تقطع مدن الضفة الغربية عن القرى والأراضي الزراعية المحيطة بها.
    Cerca de Belén se formaron dos núcleos de asentamientos de ese tipo que, al extenderse, dejaron a las aldeas palestinas de los alrededores de Belén separadas unas de otras y rodeadas por caminos de circunvalación utilizados por los colonos. UN ومع توسيع المستوطنات، أصبحت القرى الفلسطينية المجاورة لبيت لحم محاطة بطرق التفافية مخصصة للمستوطنين أدّت أيضا إلى فصل كل منها عن الأخرى.
    17. Asimismo, Jordania condena la expansión de los asentamientos de Israel y la construcción de carreteras de circunvalación que dificultan los desplazamientos de los palestinos. UN 17 - وأشار إلى أن بلده يدين أيضا توسيع إسرائيل لمستوطناتها وبناءها لطرق التفافية تعوق تنقل الفلسطينيين.
    Seguir construyendo el muro de separación, ampliar los asentamientos ilegales, construir carreteras de circunvalación e imponer graves restricciones a la circulación de personas y de bienes son en sí mismas violaciones de los derechos humanos. UN ومواصلة بناء جدار فاصل، وتوسيع مستوطنات غير مشروعة، وبناء طرق التفافية وفرض قيود صارمة على تنقل الأشخاص والبضائع، كلها تشكل في حد ذاتها انتهاكات لحقوق الإنسان.
    22. Otra novedad importante es la relativa a la construcción de carreteras de circunvalación, que permitirán el tráfico de tránsito sin tener que atravesar el centro de las principales ciudades. UN 22- ويتصل تطور هام آخر ببناء طرق التفافية لتمكين حركة المرور العابر من تفادي مراكز المدن الرئيسية.
    El 3 de agosto, se informó de que habían comenzado las obras de construcción de varias carreteras de circunvalación en las zonas de Tulkarem, Ŷenin y Naplusa, que dividirían la zona septentrional de la Ribera Occidental en tres partes. UN ٦٦١ - وفي ٣ آب/أغسطس ١٩٩٥، أفادت التقارير ببدء العمل لبناء عدة طرق التفافية في مناطق طولكرم، وجنين، ونابلس، اﻷمر الذي أسفر عن تقسيم الجزء الشمالي من الضفة الغربية إلى ثلاثة أجزاء.
    Hasta ahora se han construido caminos y desvíos en las regiones de Jericó, Naplusa, Jenin, Ramallah, Tulkarm, Belén y Hebrón. " UN وتم حتى اﻵن، تشييد طرق التفافية في مناطق أريحا ونابلس وجنين ورام الله وطولكرم وبيت لحم والخليل. "
    En mayo de 2002, estaba en marcha la construcción de nueve de esos caminos, con un costo total de 50 millones de dólares. UN وحتى أيار/مايو 2002، كان العمل جارياٍ في شق 9 طرق التفافية بتكلفة يبلغ مجموعها 50 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus