"التفاوض بشأن الاتفاقات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • negociación de acuerdos
        
    • negociación de los acuerdos
        
    • negociar acuerdos
        
    • a negociar los acuerdos
        
    • renegociar los acuerdos
        
    • negociar y concertar convenios
        
    No obstante, es evidente que en el actual período de la economía mundial, el multilateralismo va acompañado de la negociación de acuerdos económicos parciales o regionales, que van cubriendo gran parte de la actividad comercial internacional. UN ومع ذلك، من الواضح أن تعددية أطراف الاقتصاد العالمي في المرحلة الراهنة يواكبها التفاوض بشأن الاتفاقات الاقتصادية الجزئية أو اﻹقليمية التي تمتد تدريجيا لتشمل جزءا كبيرا من اﻷنشطة التجارية الدولية.
    Los sindicatos deben ser parte en todo acuerdo laboral colectivo, y la ley prevé la negociación de acuerdos multipartidarios. UN ويجب أن يكون كل اتحاد طرفاً في اتفاق جماعي للعمل. وينص القانون على التفاوض بشأن الاتفاقات متعددة الأطراف.
    En la declaración de Kananaskis se define una serie de directrices que constituyen el fundamento para la negociación de acuerdos específicos en que se enmarcan los proyectos. UN يضع إعلان كاناناسكيس مجموعة من المبادئ التوجيهية التي تمثل أساس التفاوض بشأن الاتفاقات المحددة التي تؤطر المشاريع.
    Encomiando al Gobierno de Guatemala y a la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca por la flexibilidad que han mostrado durante la negociación de los acuerdos mencionados, UN وإذ تثني على حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي لما أبدياه من مرونة في التفاوض بشأن الاتفاقات آنفة الذكر،
    Deseamos resaltar la prudencia, la flexibilidad y el valor político demostrados por los dirigentes políticos suda-fricanos en la negociación de los acuerdos tendientes a erra-dicar el apartheid del suelo de Sudáfrica. UN إننا نريد أن نبرز ما أظهره الزعماء السياسيون لجنوب افريقيا من حكمة ومرونة وشجاعة سياسية في التفاوض بشأن الاتفاقات التي اجتثت الفصل العنصري من تراب جنوب افريقيا.
    Esa elaborada estructura permite negociar acuerdos e intercambiar datos de la experiencia, y el proceso intergubernamental guía las orientaciones de la labor en materia de desarrollo. UN وهذه البنية الهيكلية المصقولة تتيح التفاوض بشأن الاتفاقات وتبادل حصائل الخبرات، كما أن اﻵلية الحكومية الدولية يسترشد بها لتوجيه اﻷعمال في مجال التنمية.
    :: negociación de acuerdos internacionales sobre privilegios e inmunidades UN التفاوض بشأن الاتفاقات الدولية التي تنظم الامتيازات والحصانات
    Ello puede abarcar tanto la asistencia normal que prestan los funcionarios de las embajadas y los consulados, como la negociación de acuerdos bilaterales con los Estados receptores. UN ويمكن أن يتضمن هذا المساعدة الروتينية التي يقدمها موظفو السفارات والقنصليات وكذلك التفاوض بشأن الاتفاقات الثنائية مع الدول المستقبلة.
    De hecho, solemos afirmar que la Conferencia de Desarme tiene el papel primordial en la negociación de acuerdos multilaterales en la esfera del desarme, la limitación de los armamentos y la no proliferación. UN إننا كثيراً ما نقول إن لمؤتمر نزع السلاح الدور الرئيسي في التفاوض بشأن الاتفاقات المتعددة الأطراف في مجالات نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها.
    negociación de acuerdos bilaterales UN التفاوض بشأن الاتفاقات الثنائية
    negociación de acuerdos bilaterales UN التفاوض بشأن الاتفاقات الثنائية
    36. Presidente y conferenciante en un curso práctico sobre la negociación de acuerdos mineros y petrolíferos, Accra, Ghana (1981). UN ٣٦ - رئيس ومحاضر في حلقة العمل عن التفاوض بشأن الاتفاقات التعدينية والبترولية، المعقودة بأكرا، غانا، )١٩٨١(.
    B. La negociación de los acuerdos comerciales UN باء - التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية
    B. La negociación de los acuerdos comerciales 49 - 55 20 UN باء - التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية 49-55 17
    B. La negociación de los acuerdos comerciales UN باء - التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية
    Por consiguiente, revitalicemos la Conferencia y permitámosle desempeñar las funciones que le incumben, a saber, negociar acuerdos multilaterales de control de armamentos y desarme. UN ودعونا بالتالي ننعش مؤتمر نزع السلاح ولندَعه يؤدي وظيفته الخاصة به، ألا وهي التفاوض بشأن الاتفاقات المتعددة الأطراف في مجال مراقبة التسلح ونزع السلاح.
    * Ayudar a desarrollar la capacidad de los países en desarrollo para establecer sus propias prioridades de negociación y para negociar acuerdos comerciales, en particular en el marco del Programa de Trabajo de Doha; UN :: أن يساعد في تنمية قدرات البلدان النامية على تحديد أولوياتها التفاوضية وعلى التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية، بما في ذلك في إطار برنامج عمل الدوحة؛
    * Ayudar a desarrollar la capacidad de los países en desarrollo para establecer sus propias prioridades de negociación y para negociar acuerdos comerciales, en particular en el marco del Programa de Trabajo de Doha; UN :: أن يساعد في تنمية قدرات البلدان النامية على تحديد أولوياتها التفاوضية وعلى التفاوض بشأن الاتفاقات التجارية، بما في ذلك في إطار برنامج عمل الدوحة؛
    Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados. UN فهذه الأفعال تقوض المعاهدة وتشجع على القيام بمحاولات لإعادة التفاوض بشأن الاتفاقات التي سبق التوصل إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus