"التفصيلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • detalladas
        
    • detallada
        
    • detallados
        
    • detallado
        
    • detalle
        
    • pormenorizados
        
    • pormenorizadas
        
    • pormenorizada
        
    • desglosados
        
    • detalles
        
    • particulares
        
    • pormenorizado
        
    • microgestión
        
    • detalladamente
        
    • concretos
        
    Sobre la base de estas consultas presentaré mis recomendaciones detalladas al Consejo lo antes posible. UN واستنادا الى هذه المشاورات، سوف أقدم توصياتي التفصيلية الى المجلس بأسرع ما يمكن.
    Las conclusiones detalladas de la auditoría figuran en los párrafos 29 a 134. UN أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فترد في الفقرات ٩٢ إلى ٤٣١.
    Sin embargo, sería sumamente útil que la Secretaría distribuyera una información más detallada sobre los resultados de las actividades del DIP. UN ومع ذلك، سيكون من المفيد جدا أن توفر اﻷمانة العامة مزيدا من المعلومات التفصيلية عن نتائج أعمال اﻹدارة.
    A este respecto, la información detallada contenida en las respuestas a la lista de cuestiones fue muy apreciada. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن تقديرها البالغ للمعلومات التفصيلية المقدمة رداً على قائمة المسائل.
    Los proyectos oscilan de evaluaciones de recursos minerales a programas detallados de muestreo y nuevas delineaciones de reservas. UN وتراوحت المشاريع ما بين إجراء تقييمات للموارد المعدنية والبرامج التفصيلية ﻷخذ العينات وزيادة تحديد الاحتياطيات.
    El plan de acción detallado elaborado conforme a las recomendaciones de la OSSI quedará recogido en ese informe de próxima presentación. UN وأضاف أن خطة العمل التفصيلية التي سوف تستنير بتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوف ترد في التقرير المقبل.
    Las conclusiones detalladas de la auditoría figuran en los párrafos 18 a 123. UN أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فترد في الفقرات ١٨ إلى ١٢٣.
    En los párrafos 25 a 96 se ofrecen las conclusiones detalladas de la auditoría. UN كما ترد النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات في الفقرات من ٢٥ إلى ٩٦.
    Las conclusiones detalladas de la auditoría figuran en los párrafos 29 a 134. UN أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فترد في الفقرات ٩٢ إلى ٤٣١.
    Las conclusiones detalladas de la auditoría figuran en los párrafos 18 a 123. UN أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فترد في الفقرات ١٨ إلى ١٢٣.
    No obstante, no se considera práctico incluir esos mismos bienes en las estadísticas detalladas del comercio internacional de mercancías. UN غير أنه لا يعتبر من اﻷمور العملية إدراج السلع نفسها في اﻹحصاءات التفصيلية للتجارة الدولية للبضائع.
    Más adelante se presentará al Comité un suplemento al presente informe con información más detallada. UN وستُوافى اللجنة في مرحلة لاحقة بتكملة لهذا التقرير تتضمن المزيد من المعلومات التفصيلية.
    En el curso de su décimo período de sesiones, el Comité decidió pedir información más detallada al Estado Parte. UN وقررت اللجنة أثناء دورتها العاشرة أن تطلب مزيدا من المعلومات التفصيلية من الدولة الطرف.
    La información detallada aparece en los anexos científicos del presente informe. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات التفصيلية في المرفقات العلمية لهذا التقرير.
    Los datos detallados por producto y copartícipe deberán facilitarse por lo menos con periodicidad trimestral. UN وينبغي توفير البيانات التفصيلية حسب السلعة والشريك على أساس ربع سنوي على اﻷقل.
    En los fascículos se reducirá la aportación de datos detallados, que figurarán en un anexo. UN سيتم تخفيض البيانات التفصيلية الواردة في الملازم بشأن المدخلات ولكنها ستقدم في مرفق.
    En este sentido, recuerda los comentarios detallados realizados por su delegación ante la Sexta Comisión en períodos de sesiones anteriores. UN وفي ذلك الصدد أشار إلى التعليقات التفصيلية التي أدلى بها وفده في اللجنة السادسة في الدورات السابقة.
    En el anexo IX figura un desglose detallado de los gastos. UN وثمة تقسيم للتكاليف التفصيلية وارد في المرفق التاسع.
    En los párrafos 18 a 45 se exponen las conclusiones de la comprobación de cuentas en detalle. UN أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فترد في الفقرات من ١٨ الى ٤٥.
    En el siguiente cuadro pueden encontrarse datos más pormenorizados: UN ويوضح الجدول التالي المزيد من البيانات التفصيلية:
    Sin embargo, la información necesaria para preparar las autorizaciones de paso a pérdidas y ganancias entrañaban la realización de un inventario y la comparación de sus resultados con las listas pormenorizadas del inventario de todos los haberes. UN إلا أن المعلومات اللازمة ﻹعداد بيان الشطب استتبعت إجراء جرد فعلي ومقارنة نتائجه بسجلات المخزون التفصيلية لجميع اﻷصول.
    ESTIMACIÓN pormenorizada DE GASTOS DE LAS PROPUESTAS UN الاقتراحات التفصيلية المتصلة بالنفقات والمطلوبة بموجب
    La reunión de datos desglosados más amplios servirá para mejorar la planificación, vigilancia y evaluación de dichas intervenciones. UN وسيكون جمع البيانات التفصيلية أﻷشمل دعامة لتخطيط هذه المداخلات ورصدها وتقييمها بصورة أفضل.
    Desde luego, los detalles pueden resolverse, pero creo que esta es una esfera en la que podemos progresar. UN إن المسائل التفصيلية يمكن بالطبع بحثها، وأعتقد أن هذا المجال يمكننا أن نحرز فيه تقدماً.
    iv) Cualquier defecto que se observe en el sistema general o en las disposiciones particulares que rijan el control de los ingresos y los gastos, o de los suministros y el equipo; UN ' ٤` أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛
    Se pidió al Grupo que, en ese proceso, determinara los aspectos que requerían un estudio más pormenorizado de las alternativas aplicables. UN وطلب في غضون ذلك من الفريق تحديد المجالات التي تتطلب المزيد من الدراسة التفصيلية للبدائل القابلة للاستخدام.
    No obstante, esta Organización ni puede ni debe emplear una microgestión para solucionar todos los problemas urgentes de nuestro mundo contemporáneo. UN إلا أن هــذه المنظمــة لا تستطيع ولا ينبغي لها أن تتولى أمر الحلول التفصيلية لجميع المشاكل الملحة في عالمنا المعاصر.
    La misma ley prevé la promulgación de un decreto presidencial que reglamente detalladamente esta práctica. UN كما ينص القانون على صدور مرسوم رئاسي ينظم المسائل التفصيلية في هذا الصدد.
    Los aspectos más concretos de la relación deben regularse en un acuerdo especial que se concertaría entre ambos órganos. UN وينبغي تنظيم الجوانب التفصيلية لتلك العلاقة باتفاق خاص يبرم بين الهيئتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus