Sobre la base de estas consultas presentaré mis recomendaciones detalladas al Consejo lo antes posible. | UN | واستنادا الى هذه المشاورات، سوف أقدم توصياتي التفصيلية الى المجلس بأسرع ما يمكن. |
Las conclusiones detalladas de la auditoría figuran en los párrafos 29 a 134. | UN | أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فترد في الفقرات ٩٢ إلى ٤٣١. |
Sin embargo, sería sumamente útil que la Secretaría distribuyera una información más detallada sobre los resultados de las actividades del DIP. | UN | ومع ذلك، سيكون من المفيد جدا أن توفر اﻷمانة العامة مزيدا من المعلومات التفصيلية عن نتائج أعمال اﻹدارة. |
A este respecto, la información detallada contenida en las respuestas a la lista de cuestiones fue muy apreciada. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن تقديرها البالغ للمعلومات التفصيلية المقدمة رداً على قائمة المسائل. |
Los proyectos oscilan de evaluaciones de recursos minerales a programas detallados de muestreo y nuevas delineaciones de reservas. | UN | وتراوحت المشاريع ما بين إجراء تقييمات للموارد المعدنية والبرامج التفصيلية ﻷخذ العينات وزيادة تحديد الاحتياطيات. |
El plan de acción detallado elaborado conforme a las recomendaciones de la OSSI quedará recogido en ese informe de próxima presentación. | UN | وأضاف أن خطة العمل التفصيلية التي سوف تستنير بتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوف ترد في التقرير المقبل. |
Las conclusiones detalladas de la auditoría figuran en los párrafos 18 a 123. | UN | أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فترد في الفقرات ١٨ إلى ١٢٣. |
En los párrafos 25 a 96 se ofrecen las conclusiones detalladas de la auditoría. | UN | كما ترد النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات في الفقرات من ٢٥ إلى ٩٦. |
Las conclusiones detalladas de la auditoría figuran en los párrafos 29 a 134. | UN | أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فترد في الفقرات ٩٢ إلى ٤٣١. |
Las conclusiones detalladas de la auditoría figuran en los párrafos 18 a 123. | UN | أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فترد في الفقرات ١٨ إلى ١٢٣. |
No obstante, no se considera práctico incluir esos mismos bienes en las estadísticas detalladas del comercio internacional de mercancías. | UN | غير أنه لا يعتبر من اﻷمور العملية إدراج السلع نفسها في اﻹحصاءات التفصيلية للتجارة الدولية للبضائع. |
Más adelante se presentará al Comité un suplemento al presente informe con información más detallada. | UN | وستُوافى اللجنة في مرحلة لاحقة بتكملة لهذا التقرير تتضمن المزيد من المعلومات التفصيلية. |
En el curso de su décimo período de sesiones, el Comité decidió pedir información más detallada al Estado Parte. | UN | وقررت اللجنة أثناء دورتها العاشرة أن تطلب مزيدا من المعلومات التفصيلية من الدولة الطرف. |
La información detallada aparece en los anexos científicos del presente informe. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات التفصيلية في المرفقات العلمية لهذا التقرير. |
Los datos detallados por producto y copartícipe deberán facilitarse por lo menos con periodicidad trimestral. | UN | وينبغي توفير البيانات التفصيلية حسب السلعة والشريك على أساس ربع سنوي على اﻷقل. |
En los fascículos se reducirá la aportación de datos detallados, que figurarán en un anexo. | UN | سيتم تخفيض البيانات التفصيلية الواردة في الملازم بشأن المدخلات ولكنها ستقدم في مرفق. |
En este sentido, recuerda los comentarios detallados realizados por su delegación ante la Sexta Comisión en períodos de sesiones anteriores. | UN | وفي ذلك الصدد أشار إلى التعليقات التفصيلية التي أدلى بها وفده في اللجنة السادسة في الدورات السابقة. |
En el anexo IX figura un desglose detallado de los gastos. | UN | وثمة تقسيم للتكاليف التفصيلية وارد في المرفق التاسع. |
En los párrafos 18 a 45 se exponen las conclusiones de la comprobación de cuentas en detalle. | UN | أما النتائج التفصيلية لمراجعة الحسابات فترد في الفقرات من ١٨ الى ٤٥. |
En el siguiente cuadro pueden encontrarse datos más pormenorizados: | UN | ويوضح الجدول التالي المزيد من البيانات التفصيلية: |
Sin embargo, la información necesaria para preparar las autorizaciones de paso a pérdidas y ganancias entrañaban la realización de un inventario y la comparación de sus resultados con las listas pormenorizadas del inventario de todos los haberes. | UN | إلا أن المعلومات اللازمة ﻹعداد بيان الشطب استتبعت إجراء جرد فعلي ومقارنة نتائجه بسجلات المخزون التفصيلية لجميع اﻷصول. |
ESTIMACIÓN pormenorizada DE GASTOS DE LAS PROPUESTAS | UN | الاقتراحات التفصيلية المتصلة بالنفقات والمطلوبة بموجب |
La reunión de datos desglosados más amplios servirá para mejorar la planificación, vigilancia y evaluación de dichas intervenciones. | UN | وسيكون جمع البيانات التفصيلية أﻷشمل دعامة لتخطيط هذه المداخلات ورصدها وتقييمها بصورة أفضل. |
Desde luego, los detalles pueden resolverse, pero creo que esta es una esfera en la que podemos progresar. | UN | إن المسائل التفصيلية يمكن بالطبع بحثها، وأعتقد أن هذا المجال يمكننا أن نحرز فيه تقدماً. |
iv) Cualquier defecto que se observe en el sistema general o en las disposiciones particulares que rijan el control de los ingresos y los gastos, o de los suministros y el equipo; | UN | ' ٤` أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
Se pidió al Grupo que, en ese proceso, determinara los aspectos que requerían un estudio más pormenorizado de las alternativas aplicables. | UN | وطلب في غضون ذلك من الفريق تحديد المجالات التي تتطلب المزيد من الدراسة التفصيلية للبدائل القابلة للاستخدام. |
No obstante, esta Organización ni puede ni debe emplear una microgestión para solucionar todos los problemas urgentes de nuestro mundo contemporáneo. | UN | إلا أن هــذه المنظمــة لا تستطيع ولا ينبغي لها أن تتولى أمر الحلول التفصيلية لجميع المشاكل الملحة في عالمنا المعاصر. |
La misma ley prevé la promulgación de un decreto presidencial que reglamente detalladamente esta práctica. | UN | كما ينص القانون على صدور مرسوم رئاسي ينظم المسائل التفصيلية في هذا الصدد. |
Los aspectos más concretos de la relación deben regularse en un acuerdo especial que se concertaría entre ambos órganos. | UN | وينبغي تنظيم الجوانب التفصيلية لتلك العلاقة باتفاق خاص يبرم بين الهيئتين. |