"التقارير السنوية المقدمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los informes anuales
        
    • presentación de informes anuales
        
    • informes anuales presentados
        
    • sus informes anuales
        
    • los informes presentados anualmente
        
    Desde que se establecieron las atribuciones del Relator Especial, los informes anuales a la Comisión han contenido diversas recomendaciones encaminadas a prevenir la práctica. UN وقد تضمنت التقارير السنوية المقدمة إلى اللجنة منذ إنشاء ولاية المقرر الخاص، توصيات مختلفة تهدف إلى منع الممارسة.
    Desde que se estableció el mandato del Relator Especial, en los informes anuales a la Comisión se han hecho diversas recomendaciones encaminadas a prevenir esta práctica. UN وقد تضمنت التقارير السنوية المقدمة إلى اللجنة منذ إنشاء ولاية المقرر الخاص، توصيات مختلفة تهدف إلى منع الممارسة.
    Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
    15.00 a 16.30 horas Tema 9: presentación de informes anuales al Consejo Económico y Social UN البند ٩: التقارير السنوية المقدمة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
    El resultado de ello fueron notables mejoras en los informes anuales sobre la aplicación de los programas nacionales, presentados a la secretaría del Fondo. UN وقد أسفر ذلك عن تحسن جم في التقارير السنوية المقدمة إلى أمانة الصندوق عن تنفيذ البرامج القطرية.
    Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas: informe y recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين: تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية
    Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
    :: Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas. UN :: تقيـيم التقارير السنوية المقدمة من الأطراف.
    los informes anuales presentados anteriormente a la Comisión de Desarrollo Social contienen detalles sobre esta labor. UN وتتضمن التقارير السنوية المقدمة سابقا إلى لجنة التنمية الاقتصادية معلومات مفصلة عن هذا العمل.
    Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
    Evaluación de los informes anuales presentados UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المقاولين
    Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas UN تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
    :: Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas. UN :: تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين.
    :: Evaluación de los informes anuales presentados por los contratistas. UN :: تقييم التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين.
    Las conclusiones de ese estudio se integrarán sistemáticamente en la presentación de informes anuales de las oficinas en los países. UN وسيجري إدماج ذلك كسمة منتظمة في التقارير السنوية المقدمة من المكاتب القطرية.
    9. presentación de informes anuales al Consejo Económico y Social UN ٩ - التقارير السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En sus informes anuales sobre la protección, el ACNUR racionalizó la presentación de informes sobre esas cuestiones y parece que esa racionalización ha logrado que se preste más atención a esos problemas. UN وقد جرى تبسيط الإبلاغ عن تلك القضايا في التقارير السنوية المقدمة من المفوضية بشأن مسألة الحماية ويستدل من المؤشرات على أن عملية التبسيط هذه نجحت في تركيز قدر أكبر من الاهتمام على تلك القضايا.
    En los informes presentados anualmente, las estimaciones de las emisiones deberían comunicarse de una forma que refleje con mayor claridad las tendencias antropógenas en las actividades de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura. UN 19 مكرراً ثالثاً - ينبغي أن تبلغ التقارير السنوية المقدمة عن تقديرات الانبعاثات بطريقة تعكس بصورة أوضح الاتجاهات البشرية المنشأ في أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus