"التقارير الواردة من البلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los informes de los países
        
    • informes RECIBIDOS DE LOS PAÍSES
        
    • informes de países en
        
    • los informes remitidos por algunos países
        
    En el 86% de los informes de los países en desarrollo se destacó en particular la relación entre la producción y el medio ambiente. UN وفي ٨٦ في المائة من التقارير الواردة من البلدان النامية، برز الانتاج والبيئة.
    i) los informes de los países Partes afectados y desarrollados; UN التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة؛
    i) los informes de los países Partes afectados y desarrollados; UN التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة؛
    II. informes RECIBIDOS DE LOS PAÍSES PARTES DESARROLLADOS 3 - 4 2 UN ثانيا- التقارير الواردة من البلدان المتقدمة الأطراف 3 - 4 2
    II. informes RECIBIDOS DE LOS PAÍSES PARTES DESARROLLADOS UN ثانياً- التقارير الواردة من البلدان المتقدمة الأطراف
    b) Aumento del número de informes de países en que se indiquen progresos en la aplicación de instrumentos jurídicamente vinculantes UN (ب) زيادة عدد التقارير الواردة من البلدان التي تشير إلى إحراز تقدم في تنفيذ الصكوك الملزمة قانونيا
    Algunas organizaciones de las Naciones Unidas coinciden con los informes remitidos por algunos países en el sentido de que se necesitan directrices más prácticas sobre el modo de implantar y aplicar el enfoque programático. UN وتوافق بعض منظمات اﻷمم المتحدة مع التقارير الواردة من البلدان على ضرورة وضع مبادئ توجيهية أفضل من الناحية العملية عن كيفية اﻷخذ بالنهج البرنامجي وتطبيقه.
    74. En su cuarto período de sesiones la Conferencia de las Partes examinó los informes de los países Partes afectados de regiones que no sean África. UN 74- بحث مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة في مناطق أخرى غير أفريقيا.
    los informes de los países donantes indicaban que la asistencia oficial al desarrollo (AOD) se centraba principalmente en la creación de capacidad y la aplicación de las normas forestales. UN وأشارت التقارير الواردة من البلدان المانحة إلى أن المساعدة الإنمائية الرسمية تركز بقدر كبير على بناء القدرات وإنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات.
    La mayoría de los informes de los países en todos los niveles de desarrollo hacen hincapié en la importancia universal de las políticas para aumentar los conocimientos y las aptitudes de la fuerza de trabajo. UN 202 - حسبما بينت غالبية التقارير الواردة من البلدان على مختلف مستوياتها الإنمائية، فإن السياسات الرامية إلى تحسين معارف ومهارات القوى العاملة كانت لها أهميتها على الصعيد العالمي.
    Los resúmenes de los informes de los países Partes afectados de África figuran en el documento ICCD/CRIC(1)/2/Add.2. UN وترد في الوثيقة ICCD/CRI/C(1)/2/Add.2 ملخصات التقارير الواردة من البلدان المتأثرة الأطراف في أفريقيا.
    Los resúmenes de los informes de los países Partes afectados de Asia figuran en el documento ICCD/CRIC(1)/3/Add.2. UN وترد في الوثيقة ICCD/CRIC(1)/3/Add.2 ملخصات التقارير الواردة من البلدان المتأثرة الأطراف في آسيا.
    Los resúmenes de los informes de los países Partes afectados del Mediterráneo norte y Europa central y oriental y otros países Partes afectados figuran en el documento ICCD/CRIC(1)/5/Add.2. UN وترد في الوثيقة ICCD/CRIC(1)/5/Add.2 ملخصات التقارير الواردة من البلدان المتأثرة الأطراف في شمالي البحر الأبيض المتوسط وفي أوروبا الوسطى والشرقية، وبلدان أطراف متأثرة أخرى.
    Los resúmenes de los informes de los países Partes afectados de África figuran en el documento ICCD/CRIC(3)/2/Add.3. UN وترد في الوثيقة ICCD/CRI/C(3)/2/Add.3 ملخصات التقارير الواردة من البلدان الأطراف الأفريقية المتأثرة.
    94. Con el fin de mejorar los informes de los países Partes desarrollados, en el programa de la COP 7 debería incluirse una mejor definición de los temas para los perfiles de países de la CLD. UN 94- ومن أجل تحسين التقارير الواردة من البلدان الأطراف النامية، ينبغي أن يتضمن جدول أعمال مؤتمر الأطراف السابع بنوداً أخرى بشأن الموجزات القطرية للاتفاقية.
    116. Todos los informes de los países Partes afectados de Europa central y oriental reconocen la importancia de los sistemas de vigilancia y evaluación de la sequía y la desertificación. UN 116- سلّمت جميع التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية بأهمية نُظم رصد وتقييم الجفاف والتصحر.
    I. informes RECIBIDOS DE LOS PAÍSES PARTES DESARROLLADOS 7 - 9 6 UN أولا - التقارير الواردة من البلدان المتقدمة الأطراف 7 -9 5
    I. informes RECIBIDOS DE LOS PAÍSES PARTES DESARROLLADOS UN أولاً- التقارير الواردة من البلدان المتقدمة الأطراف
    II. informes RECIBIDOS DE LOS PAÍSES PARTES UN ثانياً - التقارير الواردة من البلدان المتقدمة الأطراف 9-11 5
    b) Aumento del número de informes de países en que se indiquen progresos en la aplicación de instrumentos jurídicamente vinculantes UN (ب) زيادة عدد التقارير الواردة من البلدان التي تشير إلى إحراز تقدم في تنفيذ الصكوك الملزمة قانونيا
    a) i) Aumento del número de informes de países en que se indiquen progresos en la aplicación de instrumentos jurídicamente vinculantes UN (أ) ' 1` زيادة عدد التقارير الواردة من البلدان التي تدل على التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك الملزمة قانونياً
    a) i) Aumento del número de informes de países en que se indiquen progresos en la aplicación de instrumentos jurídicamente vinculantes UN (أ) ' 1` زيادة عدد التقارير الواردة من البلدان التي تدل على التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك الملزمة قانونياً
    Algunas organizaciones de las Naciones Unidas coinciden con los informes remitidos por algunos países en el sentido de que se necesitan unas directrices más prácticas sobre cómo implantar y aplicar el enfoque programático. UN وتوافق بعض منظمات اﻷمم المتحدة مع التقارير الواردة من البلدان على ضرورة وضع مبادئ توجيهية أفضل من الناحية العملية عن كيفية اﻷخذ بالنهج البرنامجي وتطبيقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus