En el 86% de los informes de los países en desarrollo se destacó en particular la relación entre la producción y el medio ambiente. | UN | وفي ٨٦ في المائة من التقارير الواردة من البلدان النامية، برز الانتاج والبيئة. |
i) los informes de los países Partes afectados y desarrollados; | UN | التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة؛ |
i) los informes de los países Partes afectados y desarrollados; | UN | التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة؛ |
II. informes RECIBIDOS DE LOS PAÍSES PARTES DESARROLLADOS 3 - 4 2 | UN | ثانيا- التقارير الواردة من البلدان المتقدمة الأطراف 3 - 4 2 |
II. informes RECIBIDOS DE LOS PAÍSES PARTES DESARROLLADOS | UN | ثانياً- التقارير الواردة من البلدان المتقدمة الأطراف |
b) Aumento del número de informes de países en que se indiquen progresos en la aplicación de instrumentos jurídicamente vinculantes | UN | (ب) زيادة عدد التقارير الواردة من البلدان التي تشير إلى إحراز تقدم في تنفيذ الصكوك الملزمة قانونيا |
Algunas organizaciones de las Naciones Unidas coinciden con los informes remitidos por algunos países en el sentido de que se necesitan directrices más prácticas sobre el modo de implantar y aplicar el enfoque programático. | UN | وتوافق بعض منظمات اﻷمم المتحدة مع التقارير الواردة من البلدان على ضرورة وضع مبادئ توجيهية أفضل من الناحية العملية عن كيفية اﻷخذ بالنهج البرنامجي وتطبيقه. |
74. En su cuarto período de sesiones la Conferencia de las Partes examinó los informes de los países Partes afectados de regiones que no sean África. | UN | 74- بحث مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة في مناطق أخرى غير أفريقيا. |
los informes de los países donantes indicaban que la asistencia oficial al desarrollo (AOD) se centraba principalmente en la creación de capacidad y la aplicación de las normas forestales. | UN | وأشارت التقارير الواردة من البلدان المانحة إلى أن المساعدة الإنمائية الرسمية تركز بقدر كبير على بناء القدرات وإنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات. |
La mayoría de los informes de los países en todos los niveles de desarrollo hacen hincapié en la importancia universal de las políticas para aumentar los conocimientos y las aptitudes de la fuerza de trabajo. | UN | 202 - حسبما بينت غالبية التقارير الواردة من البلدان على مختلف مستوياتها الإنمائية، فإن السياسات الرامية إلى تحسين معارف ومهارات القوى العاملة كانت لها أهميتها على الصعيد العالمي. |
Los resúmenes de los informes de los países Partes afectados de África figuran en el documento ICCD/CRIC(1)/2/Add.2. | UN | وترد في الوثيقة ICCD/CRI/C(1)/2/Add.2 ملخصات التقارير الواردة من البلدان المتأثرة الأطراف في أفريقيا. |
Los resúmenes de los informes de los países Partes afectados de Asia figuran en el documento ICCD/CRIC(1)/3/Add.2. | UN | وترد في الوثيقة ICCD/CRIC(1)/3/Add.2 ملخصات التقارير الواردة من البلدان المتأثرة الأطراف في آسيا. |
Los resúmenes de los informes de los países Partes afectados del Mediterráneo norte y Europa central y oriental y otros países Partes afectados figuran en el documento ICCD/CRIC(1)/5/Add.2. | UN | وترد في الوثيقة ICCD/CRIC(1)/5/Add.2 ملخصات التقارير الواردة من البلدان المتأثرة الأطراف في شمالي البحر الأبيض المتوسط وفي أوروبا الوسطى والشرقية، وبلدان أطراف متأثرة أخرى. |
Los resúmenes de los informes de los países Partes afectados de África figuran en el documento ICCD/CRIC(3)/2/Add.3. | UN | وترد في الوثيقة ICCD/CRI/C(3)/2/Add.3 ملخصات التقارير الواردة من البلدان الأطراف الأفريقية المتأثرة. |
94. Con el fin de mejorar los informes de los países Partes desarrollados, en el programa de la COP 7 debería incluirse una mejor definición de los temas para los perfiles de países de la CLD. | UN | 94- ومن أجل تحسين التقارير الواردة من البلدان الأطراف النامية، ينبغي أن يتضمن جدول أعمال مؤتمر الأطراف السابع بنوداً أخرى بشأن الموجزات القطرية للاتفاقية. |
116. Todos los informes de los países Partes afectados de Europa central y oriental reconocen la importancia de los sistemas de vigilancia y evaluación de la sequía y la desertificación. | UN | 116- سلّمت جميع التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية بأهمية نُظم رصد وتقييم الجفاف والتصحر. |
I. informes RECIBIDOS DE LOS PAÍSES PARTES DESARROLLADOS 7 - 9 6 | UN | أولا - التقارير الواردة من البلدان المتقدمة الأطراف 7 -9 5 |
I. informes RECIBIDOS DE LOS PAÍSES PARTES DESARROLLADOS | UN | أولاً- التقارير الواردة من البلدان المتقدمة الأطراف |
II. informes RECIBIDOS DE LOS PAÍSES PARTES | UN | ثانياً - التقارير الواردة من البلدان المتقدمة الأطراف 9-11 5 |
b) Aumento del número de informes de países en que se indiquen progresos en la aplicación de instrumentos jurídicamente vinculantes | UN | (ب) زيادة عدد التقارير الواردة من البلدان التي تشير إلى إحراز تقدم في تنفيذ الصكوك الملزمة قانونيا |
a) i) Aumento del número de informes de países en que se indiquen progresos en la aplicación de instrumentos jurídicamente vinculantes | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد التقارير الواردة من البلدان التي تدل على التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك الملزمة قانونياً |
a) i) Aumento del número de informes de países en que se indiquen progresos en la aplicación de instrumentos jurídicamente vinculantes | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد التقارير الواردة من البلدان التي تدل على التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك الملزمة قانونياً |
Algunas organizaciones de las Naciones Unidas coinciden con los informes remitidos por algunos países en el sentido de que se necesitan unas directrices más prácticas sobre cómo implantar y aplicar el enfoque programático. | UN | وتوافق بعض منظمات اﻷمم المتحدة مع التقارير الواردة من البلدان على ضرورة وضع مبادئ توجيهية أفضل من الناحية العملية عن كيفية اﻷخذ بالنهج البرنامجي وتطبيقه. |