"التقديرات المنقحة للفترة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las estimaciones revisadas para
        
    • estimación revisada para
        
    • estimaciones revisadas para el bienio
        
    • gastos Estimaciones revisadas
        
    * Cambio porcentual de los gastos propuestos para 2010 - 2011 comparados con las estimaciones revisadas para 20082009. UN * النسبة المئوية للتغيير في المصروفات المقترحة للفترة 2010-2011 بالمقارنة مع التقديرات المنقحة للفترة 2008-2009.
    La Comisión solicita a usted que prepare las estimaciones revisadas para 1997-1998 y 1998-1999 sobre la base de datos precisos. UN وتطلب اللجنة أن تقوموا بإعداد التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ والفترة ١٩٩٨١٩٩٩- بالاستناد الى بيانات دقيقة.
    En el cuadro 2 del informe se muestran las variaciones correspondientes por objeto de los gastos y las estimaciones revisadas para 1998-1999. UN ويبين الجدول ٢ من التقرير التغييرات المقابلة، حسب فئات وجوه اﻹنفاق، في التقديرات المنقحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Las actividades que pudieran dar lugar a necesidades adicionales de recursos se examinarán en el contexto de las estimaciones revisadas para 2006-2007. UN أما الأنشطة التي ستؤدي إلى نشوء احتياجات إضافية من الموارد، فسيتم التطرق إليها في سياق التقديرات المنقحة للفترة 2006-2007.
    estimación revisada para 2008-2009 UN الفترة 2008-2009 التقديرات المنقحة للفترة 2008-2009
    Las propuestas a ese respecto se incluirían en las estimaciones revisadas para el bienio 1992-1993 que el Secretario General se proponía presentar a la Asamblea General a principios de 1993. UN والمقترحات بهذا الشأن ستتضمنها التقديرات المنقحة للفترة ٢٩٩١-٣٩٩١ التي ينوي اﻷمين العام تقديمها الى الجمعية العامة في أوائل عام ٣٩٩١.
    La Comisión Consultiva recomienda que las estimaciones revisadas para 2008-2009 se aprueben con sujeción a las recomendaciones que ha formulado. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التقديرات المنقحة للفترة 2008-2009 رهنا بالتوصيات المقدمة أعلاه.
    La Comisión Consultiva recomienda que las estimaciones revisadas para 2008-2009 se aprueben con sujeción a las recomendaciones que ha formulado. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التقديرات المنقحة للفترة 2008-2009 رهنا بالتوصيات المقدمة أعلاه.
    En primer lugar, el crecimiento se ha calculado sobre la base de las estimaciones revisadas para 2006-2007, y no del nivel presupuestario al inicio del bienio. UN أولها أن حساب النمو قد تم على أساس التقديرات المنقحة للفترة 2006-2007، لا على أساس مستوى الميزانية عند نقطة بداية فترة السنتين.
    las estimaciones revisadas para 2008/2009 ascienden a 37 millones de dólares, mientras que la consignación inicial era de 100 millones de dólares. UN ويبلغ مجموع التقديرات المنقحة للفترة 2008/2009، 37 مليون دولار، مقارنة باعتماد أولي قدره 100 مليون دولار.
    * Cambio porcentual del ingreso proyectado para 2010 - 2011 en comparación con las estimaciones revisadas para 2008 - 2009. UN * النسبة المئوية للتغيير في الإيرادات المرتقبة للفترة 2010 - 2011 بالمقارنة مع التقديرات المنقحة للفترة 2008 - 2009.
    * Cambio porcentual de los gastos proyectados para 2010 - 2011 comparados con las estimaciones revisadas para 2008 - 2009. UN * النسبة المئوية للتغيير في المصروفات المقترحة للفترة 2010 - 2011 بالمقارنة مع التقديرات المنقحة للفترة 2008 - 2009
    El total de las necesidades para actividades derivadas de los tres proyectos de resolución se examinaría en el contexto de las estimaciones revisadas para el bienio 1992-1993 que se presentarían a la Asamblea General en la continuación del cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN وسوف تستعرض الاحتياجات الاجمالية اﻷنشطة الناشئة عن مشاريع القرارات الثلاثة في سياق التقديرات المنقحة للفترة ٢٩٩١-٣٩٩١ التي ستقدم الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Como las propuestas del Secretario General relativas a la reestructuración de la Oficina habían de figurar en las estimaciones revisadas para 1992-1993, el Comité, en su sesión de organización, celebrada el 2 de marzo de 1993, decidió estudiar la cuestión en marzo, antes de que fuera examinada por la Quinta Comisión. UN ونظرا إلى أن من المقرر أن ترد مقترحات اﻷمين العام بشأن إعادة تشكيل المكتب في التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣، قررت اللجنة في اجتماعها التنظيمي، المعقود في ٢ آذار/مارس ١٩٩٣، أن تنظر في المسألة في آذار/مارس قبل أن تنظر فيها اللجنة الخامسة.
    19. En primer lugar, tomando como base las estimaciones revisadas para 1992-1993, se han calculado los aumentos o disminuciones reales de las necesidades y se han caracterizado como cambios de volumen. UN ٩١ - أولا، اتخذت التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ كأساس، وحسبت حالات الزيادة أو النقصان الحقيقية في الاحتياجات وسميت تغييرات حجمية.
    En los cuadros IV.2 y IV.3 se presentan las estimaciones revisadas para 1992-1993 respecto de las fuentes de ingresos presupuestarias y extrapresupuestarias de la Oficina de Servicios para Proyectos. UN ويرد في الجدولين رابعا - ٢ و رابعا - ٣ التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ ذات الصلة بموارد ايرادات مكتب خدمات المشاريع من الميزانيــة وموارد الايــرادات من خارج المـــيزانية على التـــوالي.
    Como las propuestas del Secretario General relativas a la reestructuración de la Oficina habían de figurar en las estimaciones revisadas para 1992-1993, el Comité, en su sesión de organización, celebrada el 2 de marzo de 1993, decidió estudiar la cuestión en marzo, antes de que fuera examinada por la Quinta Comisión. UN ونظرا إلى أن مــن المقــرر أن ترد مقترحات اﻷمين العام بشأن إعادة تشكيل المكتب في التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣، قررت اللجنة في اجتماعها التنظيمي، المعقود في ٢ آذار/مارس ١٩٩٣، أن تنظر في المسألة في آذار/مارس قبل أن تنظر فيها اللجنة الخامسة.
    Los ingresos proyectados para el bienio 1996-1997 son de 420.400 dólares, suma que supera en 8.300 dólares las estimaciones revisadas para 1994-1995, sobre la base de una tarifa media de 85 francos suizos al mes para los funcionarios que utilizan el estacionamiento del edificio subterráneo E. UN واﻹيرادات المقدرة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تبلغ ٤٠ ٤٢٠ دولار، أي بزيادة قدرها ٣٠٠ ٨ دولار على التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، على أساس رسم شهري يبلغ متوسطه ٨٥ فرنكا سويسريا يدفعه الموظفون لقاء إيقاف سياراتهم في المبنى تحت مستوى سطح اﻷرض.
    Los ingresos proyectados para el bienio 1996-1997 son de 420.400 dólares, suma que supera en 8.300 dólares las estimaciones revisadas para 1994-1995, sobre la base de una tarifa media de 85 francos suizos al mes para los funcionarios que utilizan el estacionamiento del edificio subterráneo E. UN واﻹيرادات المقدرة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تبلغ ٤٠ ٤٢٠ دولار، أي بزيادة قدرها ٣٠٠ ٨ دولار على التقديرات المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، على أساس رسم شهري يبلغ متوسطه ٨٥ فرنكا سويسريا يدفعه الموظفون لقاء إيقاف سياراتهم في المبنى تحت مستوى سطح اﻷرض.
    La estimación revisada para ese período asciende a 20.017.000 dólares en cifras brutas (18.162.700 dólares en cifras netas). UN وتصل التقديرات المنقحة للفترة ذاتها الى مبلغ إجماليه ٠٠٠ ٠١٧ ٢٠ دولار )صافيه ٧٠٠ ١٦٢ ١٨ دولار(.
    Objeto de los gastos Estimaciones revisadas, a 31 de diciembre de 1997 UN التقديرات المنقحة للفترة مـن ١ كانـون الثاني/يناير إلـى ٣١ كانـــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus