"التقرير الدوري المقبل للدولة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • próximo informe periódico del Estado
        
    • su próximo informe periódico
        
    • en el próximo informe periódico
        
    • informe periódico siguiente del Estado
        
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado parte sea más completo y abarque todas las cuestiones planteadas por el Comité. UN ٣٣٦ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف أكثر شمولا وأن يتناول جميع النقاط التي أثارتها اللجنة.
    Espera que en el próximo informe periódico del Estado Parte se describan los progresos realizados a este respecto. UN وتأمل أن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف وصفاً للتقدم المحرز في هذا الصدد.
    El Comité desearía recibir información sobre el tema en el próximo informe periódico del Estado parte. UN وتود اللجنة أن تحصل على معلومات عن هذا الموضوع في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف.
    El Comité desearía recibir información sobre el tema en el próximo informe periódico del Estado parte. UN وتود اللجنة أن تحصل على معلومات عن هذا الموضوع في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف.
    10. El Sr. Flinterman, secundado por el Sr. Rodríguez Rescia, sugiere que en la carta se solicite al Estado parte que aporte información adicional en su próximo informe periódico. UN 10- السيد فلينترمان اقترح أن تتضمن الرسالة طلب تقديم معلومات إضافية في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف، ، وأيده السيد رودريغيس - ريسّيا في ذلك.
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte sea de carácter amplio y aborde todas las cuestiones planteadas en estas observaciones finales. UN ٢٣١ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف شاملا وأن يعالج جميع النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية.
    El Comité recomienda en especial que en el próximo informe periódico del Estado Parte se proporcione información sobre los medios disponibles, de haberlos, para impugnar la aplicación discriminatoria, arbitraria o injusta de una ley, un decreto del Poder Ejecutivo o una decisión judicial. UN وتوصي اللجنة بشكل خاص أن يضم التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات حول الوسائل المتاحة، إن وجدت، للتصدي لتطبيق القانون على نحو تمييزي تعسفي وجائر أو المراسيم التنفيذية أو اﻷحكام القضائية.
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado parte, que deberá presentarse el 14 de mayo de 1999, sea un informe actualizado en que se tengan en cuenta los aspectos señalados en las presentes observaciones finales. UN ٤١٤ - توصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف، والذي كان من المقرر أن يقدم في ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٩، تقريرا مستكملا، يراعي النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    El Comité también recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte ponga al día la situación y trate los puntos planteados durante el examen del informe. UN كما توصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف تقريراً مستكملاً وأن يتناول النقاط التي أثيرت أثناء النظر فيه.
    El Comité también recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte ponga al día la situación y trate los puntos planteados durante el examen del informe. UN كما توصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف تقريراً مستكملاً وأن يتناول النقاط التي أثيرت أثناء النظر فيه.
    El Comité desea destacar que esa información permitirá evaluar mejor la aplicación de la Convención y desea recibirla en el próximo informe periódico del Estado parte. UN وتود اللجنة أن تؤكد أن هذه المعلومات ستتيح إجراء تقييم أفضل لتنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية، وهي تأمل أن تتلقى هذه المعلومات في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف.
    El Comité desea destacar que esa información permitirá evaluar mejor la aplicación de la Convención y desea recibirla en el próximo informe periódico del Estado parte. UN وتود اللجنة أن تؤكد أن هذه المعلومات ستتيح إجراء تقييم أفضل لتنفيذ الدولة الطرف للاتفاقية وهي تأمل في أن تتلقى هذه المعلومات في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف.
    29. El Comité recomienda que en el próximo informe periódico del Estado Parte se facilite información amplia y completa sobre la aplicación de las disposiciones del Pacto, tanto en la legislación como en la práctica. UN ٩٢- وتوصي اللجنة بإدراج معلومات كاملة وشاملة عن تنفيذ أحكام العهد، من الناحية القانونية ومن الناحية العملية، في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف.
    El Comité recomienda que en el próximo informe periódico del Estado Parte se facilite información amplia y completa sobre la aplicación de las disposiciones del Pacto, tanto en la legislación como en la práctica. UN ١٤٥ - وتوصي اللجنة بإدراج معلومات كاملة وشاملة عن تنفيذ أحكام العهد، من الناحية القانونية ومن الناحية العملية، في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف.
    329. El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado Parte, cuya fecha de presentación es el 8 de octubre de 1998, sea de actualización y que en él se aborden todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones. UN ٩٢٣- وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف، المطلوب تقديمه في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، تقريراً مستوفى ويتناول كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات.
    El Comité recomienda que se incorporen en el próximo informe periódico del Estado Parte informaciones completas y generales sobre la aplicación de las disposiciones del Pacto en el derecho y en la práctica, así como sobre los factores y dificultades que puedan influir en su aplicación. UN ٦٧ - وتوصي اللجنة بأن تدرج في التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات تامة وجامعة عن تنفيذ أحكام العهد على صعيدي القانون والممارسة، وعن العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ تلك اﻷحكام.
    243. Con respecto al derecho a la salud, el Comité recomienda que en el próximo informe periódico del Estado Parte se proporcione información amplia y concreta sobre la situación de los ancianos y los discapacitados, así como de las personas infectadas por el VIH y los enfermos de SIDA. UN ٣٤٢- فيما يتعلق بالحق في الصحة، توصي اللجنة بتضمين التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات كاملة وواقعية بشأن حالة المسنين والمعاقين والمصابين بفيروس العوز المناعي البشري أو بمرض اﻹيدز.
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado parte, que debe entregarse el 4 de febrero de 1999, se ocupe de las sugerencias y recomendaciones que figuran en las presentes observaciones finales. UN وتوصي اللجنة بأن يعالج التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف، الذي يحل موعد تقديمه في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٩، المقترحات والتوصيات المذكورة في الملاحظات الختامية.
    El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado parte, que debe presentarse el 21 de mayo del año 2000, sea un informe completo y siga las directrices de presentación de informes establecidas por el Comité. UN ١٨٣ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف، المطلوب تقديمه في ٢١ أيار/ مايو ٠٠٠٢، تقريرا شاملا يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    Aunque el Estado parte debería presentar su próximo informe periódico en 2014, se le debería enviar una carta en la que se solicite información de seguimiento antes de esa fecha. UN ويحل موعد تقديم التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف عام 2014، لكن يتعين توجيه رسالة إليها طلباً لمعلومات المتابعة قبل ذلك الحين.
    La respuesta del Estado parte a esta lista de cuestiones preparadas de antemano se constituirá en el informe periódico siguiente del Estado parte, de conformidad con el artículo 19 de la Convención. UN وستشكل ردود الدولة الطرف على هذه المجموعة من الأسئلة التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف بموجب المادة 19 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus