"التقرير السنوي عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informe anual sobre
        
    • informe anual de
        
    • el Informe Anual
        
    • informe anual del
        
    • informes anuales sobre
        
    • informe anual correspondiente al
        
    • del anuario
        
    • Informe sobre
        
    informe anual sobre el examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I UN التقرير السنوي عن الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية
    Contribución al informe anual sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional UN المساهمة في التقرير السنوي عن تدابير القضاء على الإرهاب الدولي
    Incorporado en el informe anual sobre la labor de la CEPA a la Conferencia UN أدرج في التقرير السنوي عن عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المقدم إلى المؤتمر
    informe anual de recopilación y contabilidad relativo a las Partes del anexo B del Protocolo de Kyoto correspondiente a 2011. UN التقرير السنوي عن التجميع والمحاسبة المتعلق بالأطراف المدرجة في المرفق باء بموجب بروتوكول كيوتو عن عام 2011.
    Entre esos informes se cuenta el informe anual sobre la composición de la Secretaría y la lista del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وهذه التقارير تشمل التقرير السنوي عن تكوين اﻷمانة العامة وقائمة موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    b) informe anual sobre la labor de la Oficina (resolución 48/218 B) Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN التقرير السنوي عن عمل مكتب خدمات المراقبة الداخلية
    Mucho apreciamos el trabajo que se ha llevado a cabo para la preparación del informe anual sobre los océanos y el derecho del mar. UN ونحن نقدر تقديرا بالغا العمل الذي بذل ﻹنجاز التقرير السنوي عن المحيطات وقانون البحار.
    El desarrollo de la participación femenina en la formación profesional se esclarece y analiza en un capítulo separado en el marco del informe anual sobre la formación profesional. UN ويحظى تطوير مشاركة المرأة في التدريب المهني بشفافية وتحليل في فصل منفرد في إطار التقرير السنوي عن التعليم المهني.
    Los datos formarán parte del informe anual sobre la capacitación de la administración pública. UN وستكون هذه المعلومات جزءا من التقرير السنوي عن التدريب في مجال الخدمة العامة.
    También se pidió que se incluyera el programa mundial en el informe anual sobre evaluación. UN وطلبت إدراج البرنامج الشامل في التقرير السنوي عن التقييم.
    Se espera de la institución designada que plantee el problema en el informe anual sobre el programa o proyecto. UN ويتوقع أن تثير المؤسسة المسماة هذه المسألة في التقرير السنوي عن البرنامج أو المشروع.
    También se pidió que se incluyera el programa mundial en el informe anual sobre evaluación. UN وطلبت إدراج البرنامج الشامل في التقرير السنوي عن التقييم.
    La información sobre las actividades en curso figura en el informe anual sobre la cooperación técnica. UN وتقدم المعلومات المتعلقة بالأنشطة الجارية في التقرير السنوي عن التعاون التقني.
    Contribución al informe anual sobre la ejecución del Programa de Acción en Favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990; UN المساهمة في التقرير السنوي عن تنفيذ برنامج عمل التسعينات لصالح أقل البلدان نمواً؛
    informe anual sobre la aplicación de la estrategia del programa de centros de comercio UN التقرير السنوي عن تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية شرحه
    Fuente: Oficina Nacional de Estadística, informe anual sobre población económicamente activa, 2000. UN المصدر : مكتب الاحصاءات الوطني، التقرير السنوي عن السكان الناشطين اقتصاديا، 2000.
    Fuente: Oficina Nacional de Estadística, informe anual sobre población económicamente activa, 1995, 1998, 2000. UN المصدر: مكتب الإحصاءات الوطني، التقرير السنوي عن السكان الناشطين اقتصاديا، 1995، 1998، 2000.
    En tal sentido, pide que la Comisión incluya en su informe anual de actividades a la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas las acciones desarrolladas en esta materia; UN ويطلب في هذا الصدد من اللجنة أن تدرج اﻷنشطة المضطلع بها في هذا المجال في التقرير السنوي عن أنشطتها الذي تقدمه إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛
    El informe anual de actividades de la OSSI pone en evidencia la necesidad de intensificar esos esfuerzos. UN ولقد أوضح التقرير السنوي عن أنشطة مكتب المراجعة الداخلية أنه لا بد من تعزيز تلك الجهود.
    G. informe anual de las emisiones y tendencias de los gases de UN زاي- التقرير السنوي عن انبعاثات واتجاهات غازات الدفيئة 42-43 99
    Comenzaron o continuaron seis juicios relacionados con los nueve acusados que habían sido puestos a disposición del Tribunal durante el período abarcado por el Informe Anual del año pasado. UN فقد بدأ أو تواصل العمل في ست محاكمات، تتعلق بالمتهمين التسعة الذين كانوا محبوسين لدى المحكمة أثناء الفترة التي شملها التقرير السنوي عن العام الماضي.
    Reuniones informativas para la prensa, entrevistas, conferencias de prensa sobre cuestiones de la competencia del subprograma, incluidas la publicación de los informes anuales sobre los países menos adelantados y la plataforma de acción de los países menos adelantados; UN عقد جلسات إعلامية صحفية، ومقابلات، ومؤتمرات صحيفة بشأن المسائل التي تندرج في نطاق البرنامج الفرعي، بما في ذلك البدء بإصدار التقرير السنوي عن أقل البلدان نمواً، ومناهج العمل لأقل البلدان نمواً؛
    A. informe anual correspondiente al año 2000 desglosado por países UN ألف - التقرير السنوي عن سنة 2000، حسب البلدان
    En los últimos números del anuario El estado mundial de la agricultura y la alimentación también se han tratado cuestiones pertinentes para este proceso, como los biocombustibles (2008), el pago a los agricultores por los servicios medioambientales (2006) y la biotecnología agrícola (2004). UN كما تناولت الإصدارات الأخيرة من " التقرير السنوي عن حالة الأغذية والزراعة " مسائل ذات أهمية لهذه العملية، مثل الوقود الحيوي (2008)، ودفع أجور للمزارعين عن الخدمات البيئية (2006)، والتكنولوجيا الحيوية الزراعية (2004).
    Se consideró que el Informe sobre Desarrollo Humano que todos los años publica el PNUD era un importante documento de referencia. UN واعتُبر التقرير السنوي عن التنمية البشرية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وثيقة مرجعية هامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus