Ello se ajustaría a las disposiciones esbozadas en el informe anual de 1989 respecto de las situaciones en que el margen quedara por debajo del límite inferior del intervalo. | UN | وسيكون هذا متسقا مع الترتيبات التي أوجزت في التقرير السنوي لعام ١٩٨٩، بالنسبة للحالات التي يهبط الهامش فيها إلى أقل من الحد الأدنى لنطاق الهامش. |
Ello se ajustaría a las disposiciones esbozadas en el informe anual de 1989 respecto de las situaciones en que el margen quedara por debajo del límite inferior del intervalo. | UN | وسيكون هذا متسقا مع الترتيبات التي أوجزت في التقرير السنوي لعام ١٩٨٩، بالنسبة للحالات التي يهبط الهامش فيها إلى أقل من الحد الأدنى لنطاق الهامش. |
La fuente principal para este cpítulo ha sido el informe anual de 1994 del Ministerio anterior conjunto. | UN | والمصدر الرئيسي لهذا الفصل هو التقرير السنوي لعام ١٩٩٤ للوزارة المدمجة السابقة. |
En el informe anual correspondiente a 2010 se presentó un estudio similar. | UN | وقد قدمت دراسة استطلاعية مماثلة في التقرير السنوي لعام 2010. |
el informe anual correspondiente a 2012 abarcó actividades parciales hasta 2012, por lo que en la siguiente sección se facilita una presentación completa de la labor. | UN | وكان التقرير السنوي لعام 2012 قد غطى أنشطة جزئية نفذت في عام 2012، ومن ثم أُورد عرض كامل للعمل في الفرع التالي. |
Ese orden de prioridades se mantuvo sin cambios durante el período que abarcaba el informe de 1997. | UN | ويظل هذا النمط من اﻷولويات دون تغيير في التقرير السنوي لعام ٧٩٩١. |
En particular, como se indicaba en el informe anual de la Dependencia para 1999, hay argumentos para defender la necesidad de aumentar el personal de la Dependencia. | UN | وبصفة خاصة، وكما هو مبين في التقرير السنوي لعام 1999، فإن الحاجة إلى زيادة موارد الوحدة من الموظفين لها ما يبررها من الحجج. |
Como se indica en el informe anual de 1999, desde ahora quedan sin efecto todos los documentos y directrices anteriores sobre esta cuestión. | UN | وكما جاء في التقرير السنوي لعام 1999، فقد ألغيت الآن جميع الوثائق والمبادئ التوجيهية السابقة المتعلقة بهذا الموضوع. |
Como se indica en el informe anual de 1999, desde ahora quedan sin efecto todos los documentos y directrices anteriores sobre esta cuestión. | UN | وكما جاء في التقرير السنوي لعام 1999، فقد ألغيت الآن جميع الوثائق والمبادئ التوجيهية السابقة المتعلقة بهذا الموضوع. |
En el informe anual de 2003 se da información sobre los logros en este campo. | UN | ويتضمن التقرير السنوي لعام 2003 معلومات عن الانجازات في هذا الشأن. |
informe anual de 2006 de la AGBEF sobre todas las clínicas Métodos anticonceptivos | UN | التقرير السنوي لعام 2006 عن جميع المصحات التابعة للرابطة الغينية لرفاه الأسرة |
En el informe anual de 2006 del Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia se presentó esta medida como ejemplo de práctica recomendable. | UN | وفي التقرير السنوي لعام 2006 الصادر عن المركز الأوروبي لرصد العنصرية وكراهية الأجانب، طُرح هذا الإجراء كمثال عن الممارسات الجيدة. |
La cifra de referencia se establecerá a partir del Informe acumulativo sobre el marco de financiación multianual y el informe anual de 2007 | UN | ستُجمع الأرقام من التقرير التجميعي عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات ومن التقرير السنوي لعام 2007 |
La India se ajustó en gran medida a dicha sugerencia en el informe anual de 2006. | UN | وقد امتثلت الهند لهذا إلى حد كبير في التقرير السنوي لعام 2006. |
Esos logros, que se detallan en el informe anual correspondiente a 1993, reflejan el apoyo amplio de los Estados Miembros a los programas del Organismo. | UN | والانجازات الواردة بالتفصيل في التقرير السنوي لعام ١٩٩٣ تبرز ما تلقاه برامج الوكالة من التأييد الواسع النطاق فيما بين الدول اﻷعضاء. |
el informe anual correspondiente a 1995 ofrece un resumen de las actividades de la Universidad en cada una de estas áreas programáticas. | UN | ٤ - وهذا التقرير السنوي لعام ١٩٩٥، يورد موجزا ﻷنشطة الجامعة في حدود كل مجال من تلك المجالات البرنامجية. |
el informe anual correspondiente a 1995 ofrece un resumen de las actividades de la Universidad en cada una de estas áreas programáticas. | UN | ٤ - وهذا التقرير السنوي لعام ١٩٩٥، يورد موجزا ﻷنشطة الجامعة في حدود كل مجال من تلك المجالات البرنامجية. |
Por lo tanto, el informe anual correspondiente a 2000 examina las actividades de promoción llevadas a cabo por el Fondo durante el año, centrándose en los esfuerzos hechos a nivel nacional mediante sus programas por países. | UN | ولذلك، فإن التقرير السنوي لعام 2000 يعرض لما قام به الصندوق من أنشطة الدعوة خلال هذه السنة مركزا على الجهود التي بذلها الصندوق على الصعيد الوطني من خلال برامجه القطرية. |
Informe Anual 2005 (incluido el informe de ejecución del programa) (IDB.31/2-PBC.22/2 y Add.1) | UN | ● التقرير السنوي لعام 2005 (ويشمل تقرير أداء البرنامج) (IDB.31/2-PBC.22/2 وAdd.1) |
Fuente: Ministerio de la Mujer, Bienestar Social y Reducción de la Pobreza, Annual Report 2004 | UN | المصدر: وزارة المرأة والرعاية الاجتماعية وتخفيف حدة الفقر، التقرير السنوي لعام 2004. |
1. Suplemento al examen del informe anual correspondiente a 2002 | UN | 1 - الملحق التكميلي لاستعراض التقرير السنوي لعام 2001 |
Para finalizar, señaló que esperaba con interés presentar el informe anual sobre 2010 en el próximo período de sesiones anual. | UN | وفي الختام، قال إنه يتطلع إلى تقديم التقرير السنوي لعام 2010 في الدورة السنوية القادمة. |
En el informe anual para 2011 se reflejará esta cuestión, que incorporará al proceso de planificación y examen para 2012. | UN | وسيعكس التقرير السنوي لعام 2011 هذه المسألة. وستكون هذه العملية جزءا لا يتجزأ من التخطيط والاستعراض بحلول عام 2012. |
El IFREMER/AFERNOD presentó su informe anual correspondiente a 2003 en francés, en forma impresa y en formato electrónico el 9 de abril de 2004. | UN | 46 - قدم المعهد/المؤسسة في 9 نيسان/أبريل 2004 التقرير السنوي لعام 2003 باللغة الفرنسية في نسختين إحداهما مطبوعة والأخرى إلكترونية. |