"التقليدية التي تؤثر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tradicionales que afectan
        
    • tradicionales perjudiciales
        
    • tradicionales que afectaban
        
    • tradicionales nocivas
        
    • Comisión de Derechos Humanos
        
    Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    A este respecto, el Relator Especial se refiere a prácticas tradicionales que afectan la salud de mujeres y niños. UN ويشير المقرر الخاص في هذا الصدد إلى الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال.
    Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños UN الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال
    También es necesario luchar contra las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y al goce de los derechos humanos. UN وهنالك حاجة أيضا للتصدي للممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والتمتع بحقوق اﻹنسان.
    Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل
    Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños UN الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال
    Conferencia de las Naciones Unidas sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño UN مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة المرأة
    Prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño UN الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال
    Prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    1996/19 Prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño, párr. 7 UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال، الفقرة ٧
    Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل
    tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, UN عن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    23. En resumen, nadie se muestra indiferente hoy ante las prácticas tradicionales que afectan a las mujeres y los niños. UN ٣٢- وهذا معناه أن ليس هناك أحد اليوم لا يهتم بالممارسات التقليدية التي تؤثر في النساء واﻷطفال.
    - gran participación de las autoridades religiosas y tradicionales en las iniciativas para combatir las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y del niño. UN تدخل السلطات الدينية والتقليدية بشدة لمكافحة الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل.
    Prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    Prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال
    Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة
    Prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y la niña UN الممارسات التقليدية التي تؤثر فـــي صحـة المرأة والطفلة
    Estos valores se han mencionado en relación con las recomendaciones contenidas en el Plan de Acción para la eliminación de las prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de la mujer y el niño. UN وقد وردت هذه القيم بالارتباط مع التوصيات التي جاءت بها خطة العمل التي استهدفت القضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال.
    No obstante, el representante del Senegal salvó lo esencial de la propuesta presentada modificando el título y haciendo votar una resolución por la que se pedía que se realizara un estudio sobre las prácticas tradicionales que afectaban a la salud de las mujeres y los niños. UN غير أن ممثل السنغال أنقذ جوهر المقترح المقدم عن طريق تغيير عنوانه وطلب التصويت على قرار بطلب إجراء دراسة عن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل.
    Prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas UN الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة
    Delegado de Amnistía Internacional ante la UNESCO, ante la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y ante la Asamblea General de las Naciones Unidas, 1980-1986 UN عضو في المؤتمر المعني بالقضاء على الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال، ٤٩٩١ متحدثة في الحلقة التدريبية حول اﻷطفال المعاقين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus