"التقنية ذات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • técnica en
        
    • técnicas de
        
    • técnicos de
        
    • técnica de
        
    • de carácter técnico
        
    • técnicas que
        
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 26 Gráfico XI UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمواد 27 و28 و29
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 21, por región UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 21، بحسب الإقليم
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 31, por región UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 31، بحسب الإقليم
    En la composición de órganos subsidiarios se tendrá debidamente en cuenta el principio de la distribución geográfica equitativa y los intereses especiales y la necesidad de asegurar el concurso de miembros calificados y competentes en las diferentes cuestiones técnicas de que se ocupen esos órganos. UN تولى، في تكوين الهيئات الفرعية، المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وللمصالح الخاصة، وللحاجة الى أعضاء مؤهلين وأكفاء في اﻷمور التقنية ذات الصلة التي تعالجها هذه الهيئات.
    - en particular permite que los Estados Partes obtengan acceso a la información técnica pertinente y a los datos procedentes de técnicas de verificación que no sean del SIV; UN ● تتيح بصفة خاصة للدول اﻷطراف الوصول الى المعلومات والبيانات التقنية ذات الصلة الصادرة عن تكنولوجيات للتحقق غير التكنولوجيات المستخدمة في نظام الرصد الدولي.
    b) Las medidas adoptadas para cumplir los requisitos técnicos de la Convención y de sus Protocolos anexos y cualquier otra información pertinente; UN (ب) الخطوات المُتخذة للوفاء بالمتطلبات التقنية ذات الصلة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وأية معلومات أخرى ذات صلة بهذا الموضوع؛
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 32, por región UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 32، بحسب الإقليم
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 44, por región UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 44، بحسب الإقليم
    A este respecto se expresó preocupación por la lentitud del ritmo de aplicación del Marco integrado para la asistencia técnica en apoyo de actividades relacionadas con el comercio. UN وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن القلق إزاء الوتيرة البطيئة لتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    A este respecto se expresó preocupación por la lentitud del ritmo de aplicación del Marco integrado para la asistencia técnica en apoyo de actividades relacionadas con el comercio. UN وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن القلق إزاء الوتيرة البطيئة لتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    A este respecto se expresó preocupación por la lentitud del ritmo de aplicación del Marco integrado para la asistencia técnica en apoyo de actividades relacionadas con el comercio. UN وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن القلق إزاء الوتيرة البطيئة لتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    De conformidad con estas orientaciones, debería considerarse prioritaria la prestación de asistencia técnica en las siguientes esferas: UN ووفقاً لهذا التوجيه، ينبغي النظر على سبيل الأولوية في تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بما يلي:
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 15 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 15
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 16 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 16
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 17 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 17
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 18 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمادة 18
    Los requisitos operativos establecidos para los posibles explotadores y clientes, y aprobados por ellos, debían ser la base de los requisitos y especificaciones técnicas de las aplicaciones destinadas a los usuarios. UN وينبغي أن تصبح المتطلبات الاختيارية التي توضع للمشغلين المحتملين والزبائن المحتملين ويوافقون عليها هي الأساس للمتطلبات والمواصفات التقنية ذات الصلة للتطبيقات التي يحددها المستعملون.
    Reuniones regionales de grupos de expertos centradas en cuestiones técnicas de interés regional común sobre: la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres Protocolos UN اجتماعات فريق الخبراء الإقليمي بشأن المسائل التقنية ذات الأهمية الإقليمية المشتركة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة
    Desde entonces China ha elaborado asimismo varias leyes, reglamentos y especificaciones técnicas conexos, como las medidas de diagnóstico de enfermedades neonatales, a fin de estandarizar los servicios técnicos de atención de la salud maternoinfantil. UN ومنذ ذلك الحين، وضعت الصين أيضاً مجموعة من القوانين والأنظمة والمواصفات التقنية ذات الصلة مثل تدابير الكشف عن أمراض الأطفال حديثي الولادة وذلك من أجل توحيد الخدمات التقنية الخاصة بالرعاية الصحية للأم والطفل.
    :: Determinar las necesidades de asistencia técnica de alta prioridad. UN :: تحديد احتياجات المساعدة التقنية ذات الأولوية العالية
    Había sido importante la asistencia prestada por la UNCTAD a los PMA para la realización de las actividades relacionadas con la OMC, en especial durante los preparativos de la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC; esta asistencia seguía siendo muy necesaria, sobre todo la de carácter técnico para los trámites de ingreso. UN واختتمت قائلة إن مساعدة الأونكتاد المقدمة لأقل البلدان نمواً في مجال الأنشطة ذات الصلة في منظمة التجارة العالمية قد كانت هامة، ولا سيما أثناء العملية التحضيرية للمؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، ولا يزال لازماً على نطاق واسع ومعه المساعدة التقنية ذات الصلة بعملية الانضمام.
    Hasta que se hayan concluido tales acuerdos de procesamiento y transporte, se aplicarán las prácticas basadas en las disposiciones técnicas que figuran en los acuerdos de transporte de crudo pertinentes, salvo que en el presente Acuerdo se disponga otra cosa. UN وريثما تبرم اتفاقات المعالجة والنقل تلك، يجري العمل بالممارسات القائمة المستندة إلى الأحكام التقنية ذات الصلة الواردة في " اتفاقات نقل النفط الخام " ذات الصلة ما لم يُنص على خلاف ذلك في هذا الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus