La Organización Mundial de Aduanas es el principal socio de la OMS en la colaboración técnica en esta esfera; | UN | ومنظمة الجمارك العالمية هي الشريك الرئيسي لمنظمة الصحة العالمية في مجال التعاون التقني في هذا الميدان. |
La Organización sigue también ejecutando proyectos de cooperación técnica en esta esfera. | UN | كما تواصل المنظمة تنفيذ مشاريع التعاون التقني في هذا المجال. |
La Organización sigue también ejecutando proyectos de cooperación técnica en esta esfera. | UN | كما تواصل اليونيدو تنفيذ مشاريع التعاون التقني في هذا المجال. |
La escasez de recursos financieros fue considerada el principal impedimento para la ejecución de los programas de cooperación técnica en este sector. | UN | واعتبر نقص الموارد المالية العائق الرئيسي أمام تنفيذ برامج التعاون التقني في هذا القطاع. |
El mejor conocimiento de esas actividades servirá para apoyar las solicitudes y la prestación de cooperación técnica en esa esfera. | UN | وينبغي أن يؤدي هذا التحسن في الوعي والمعرفة إلى دعم طلب وتجهيز التعاون التقني في هذا المجال. |
Se alienta al Estado parte a pedir asistencia técnica a este respecto al Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | وتُشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون التقني في هذا الصدد من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Por lo tanto, el Japón seguirá contribuyendo al desarrollo de la cooperación técnica en ese campo. | UN | وعليه، ستواصل اليابان تقديم إسهامات إيجابية بغية تشجيع التعاون التقني في هذا المجال. |
Algunas cuentan con programas de cooperación técnica en esta esfera. | UN | وللبعض منها برامج فعالة للتعاون التقني في هذا المجال. |
La UNCTAD debe también reforzar la cooperación técnica en esta materia. | UN | وينبغي لﻷونكتاد أن يعزز أيضا التعاون التقني في هذا الصدد. |
La cooperación técnica en esta esfera debería centrarse en especial en las esferas siguientes: | UN | وينبغي للتعاون التقني في هذا الميدان أن يركز على المجالات التالية بوجه خاص: |
La cooperación técnica en esta esfera debería centrarse en especial en las esferas siguientes: | UN | وينبغي للتعاون التقني في هذا الميدان أن يركز على المجالات التالية بوجه خاص: |
Se alienta la cooperación técnica en esta esfera con el UNICEF, entre otros. | UN | وتشجع الدولة الطرف على التماس التعاون التقني في هذا المجال من جملة مصادر من بينها اليونيسيف. |
Se alienta al Estado Parte a solicitar la cooperación técnica en esta materia, entre otros, del UNICEF. | UN | وينبغي تشجيع التعاون التقني في هذا المجال من مصادر منها اليونيسيف. |
Por lo tanto, el Japón seguirá contribuyendo al desarrollo de la cooperación técnica en este campo. | UN | ولذا، ستواصل اليابان تقديم مساهماتها الإيجابية صوب النهوض بالتعاون التقني في هذا المجال. |
El Consenso de São Paulo contiene varios mandatos respecto de la cooperación técnica en este ámbito. | UN | ويقضي توافق آراء ساو باولو بالعديد من الولايات الخاصة بالتعاون التقني في هذا المجال. |
Si se hubieran incluido todas las actividades en las que se han incorporado cuestiones como la mujer y el género, por ejemplo, se habrían tenido que indicar todas las entidades orgánicas que llevan a cabo actividades de cooperación técnica en este ámbito. | UN | وإدراج قضايا مثل المرأة ونوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، على سبيل المثال، كان يعني إظهار أن كل كيان تنظيمي يشترك فعلا في التعاون التقني في هذا المجال. |
La cooperación técnica en esa esfera tiene un carácter relativamente urgente, visto que los datos indican que para el año 2020 se necesitarán en el mundo unos 20 millones de sillas de ruedas. | UN | وللتعاون التقني في هذا المجال إلحاحية معينة نظرا إلى أنه يُستشف من البيانات أنه ستكون لدى البلدان حاجة إلى كراسي ذات عجلات يبلغ عددها التقديري 20 مليون كرسي بحلول عام 2020. |
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha decidido respecto de la cooperación técnica en esa esfera se dé prioridad a los países que han comenzado la transición hacia la democracia. | UN | ٢٨ - وقد أكد مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن أولوية التعاون التقني في هذا الميدان يجب أن تعطى للبلدان التي تبدأ مرحلة الانتقال إلى الديمقراطية. |
Se alienta al Estado parte a pedir asistencia técnica a este respecto al Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | وتُشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون التقني في هذا الصدد من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Por lo tanto, el Japón seguirá contribuyendo al desarrollo de la cooperación técnica en ese campo. | UN | وعليه، ستواصل اليابان تقديم إسهامات إيجابية بغية تشجيع التعاون التقني في هذا المجال. |
La cooperación técnica de la comunidad internacional en este sector, debidamente adaptada a las necesidades de los países receptores, también sería útil para la formación de personal con las cualificaciones requeridas. | UN | والتعاون التقني في هذا الميدان من جانب المجتمع الدولي، الذي يقدم على نحو مناسب لاحتياجات البلدان المتلقية، يكون مفيداً أيضا في تدريب الموظفين على المهارات المطلوبة. |
La secretaría celebró la colaboración del Banco de Israel, alentó a las partes interesadas a que reexaminaran la cuestión de los ingresos fiscales palestinos procedentes de las importaciones y declaró su disposición para prestar apoyo técnico a este respecto. | UN | ورحبت الأمانة بتعاون بنك إسرائيل وشجعت الأطراف المعنية على إعادة النظر في مسألة الإيرادات المالية الفلسطينية المتأتية من الواردات، وأعربت عن استعدادها لتقديم الدعم التقني في هذا المضمار. |
A través de su servicio de asesoramiento sobre derecho internacional humanitario, el Comité está dispuesto a prestar a los Estados interesados asesoramiento jurídico y apoyo técnico en ese sentido. | UN | ومن خلال دائرتها الاستشارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي تظل لجنة الصليب الأحمر الدولية على أهبة الاستعداد لتزويد الدول المعنية بالمشورة القانونية والدعم التقني في هذا الخصوص. |
69. Proporcionar medios financieros para métodos de producción o productos ambientalmente idóneos parecería el procedimiento más prometedor para la cooperación internacional en este contexto. | UN | ٩٦ - وتوفير التمويل لطرق التجهيز أو المنتجات السليمة بيئيا ربما بدا أكثر السبل وعودا للتعاون التقني في هذا السياق. |