"التقيد بمعاهدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adherirse al Tratado sobre
        
    • adhesión al Tratado sobre
        
    • obligarse por un tratado
        
    • quedar obligado por un tratado
        
    • que se adhieran al Tratado sobre
        
    • la adhesión al Tratado de
        
    • cumplimiento de un tratado
        
    • adhesión universal al Tratado
        
    En esa misma resolución, la Asamblea General exhortó a los países interesados a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وكوسيلة لتأييد هذا الهدف، يدعو القرار البلدان المعنية إلى التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    1. Insta a todas las partes directamente interesadas a estudiar seriamente la posibilidad de adoptar las medidas prácticas y urgentes necesarias para dar efecto a la propuesta de crear una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio de conformidad con sus resoluciones pertinentes y, para promover ese objetivo, invita a los países interesados a adherirse al Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares; UN 1 - تحث جميع الأطراف المعنية مباشرة على النظر بجدية في اتخاذ ما يلزم من الخطوات العملية العاجلة لتنفيذ الاقتراح الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرارات الجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد، وكوسيلة لتأييد هذا الهدف، تدعو البلدان المعنية إلى التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()؛
    El texto del cuarto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución indica un vínculo entre la adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y la libertad de desarrollar la investigación, la producción y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN إن لغة الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار تشير الى صلة بين التقيد بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وحرية تطوير بحوث الطاقة النووية لﻷغراض السلمية وانتاجها واستخدامها.
    El Relator Especial ha dividido esas declaraciones en dos categorías: la primera comprende las declaraciones generales de no reconocimiento formuladas al manifestar el consentimiento en obligarse por un tratado o firmarlo. Estas declaraciones no son reservas. UN وقد قسم المقرر الخاص هذه البيانات إلى فئتين اثنتين: اﻷولى تشمل بيانات عامة بعدم الاعتراف تُعطى بمناسبة التوقيع أو التعبير عن الموافقة على التقيد بمعاهدة ولا تشكل تحفظات.
    La Unión Europea votará a favor del proyecto de resolución e insta a todos los Estados de la región a que se adhieran al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estados que no poseen armas nucleares. UN وسيصوّت الاتحاد الأوروبي تأييدا لمشروع القرار، ويدعو جميع الدول في المنطقة إلى التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بصفتها دولا غير حائزة لتلك الأسلحة.
    La redacción del tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/49/L.2/Rev.2 supone un vínculo entre la adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la libertad para realizar actividades de desarrollo, investigación, producción y utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ونص الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار A/49/L.2/Rev.2 تتضمن وجود صلة بين التقيد بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وحريــة تطويــر بحــوث الطاقة النووية وانتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية.
    Un Estado podría no estar dispuesto a obligarse por un tratado que no admitiera reservas, aun pudiendo cumplir plenamente con sus obligaciones con matices que no afectaran a la sustancia de dichas obligaciones. UN وقد تكون الدولة على حذر من التقيد بمعاهدة غير مسموح بإبداء التحفظات عليها، حتى لو كانت قادرة على الوفاء بالتزاماتها بالكامل، مع وجود فروق دقيقة معينة لا تؤثر على جوهر الالتزامات.
    La Unión Europea votará a favor del proyecto de resolución y pide a todos los Estados de la región que se adhieran al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como Estados no poseedores de armas nucleares. UN سيصوت الاتحاد الأوروبي لصالح مشروع القرار ويدعو جميع الدول الأعضاء في المنطقة إلى التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    Acogemos calurosamente el arduo esfuerzo diplomático que se ha hecho para completar la adhesión al Tratado de Tlatelolco. UN ونقدر تقديرا شديدا الجهد الدبلوماسي القوي الذي بـــذل فــــي سبيل استكمـال التقيد بمعاهدة تلاتيلولكو.
    La elección del sistema que habría de desarrollarse para verificar el cumplimiento de un tratado sobre la supresión de la producción de material fisible es algo que tienen que decidir los Estados. UN واختيار نظام يتم تطويره مستقبلاً للتحقق من التقيد بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مسألة تبت فيها الدول.
    El orador reitera la posición de principios del Movimiento de apoyar la eliminación total de todos los ensayos nucleares y la necesidad de lograr la adhesión universal al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 46 - وكرر التأكيد على موقف الحركة المبدئي المتمثل في تأييد الإنهاء التام لجميع التجارب النووية وعلى الحاجة إلى التقيد بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على مستوى العالم أجمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus